I've heard about you traduction Russe
829 traduction parallèle
Just safer. From everything I've heard about you, caution isn't really your thing.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
I've heard so much about you.
Я так много о вас слышала.
You know, Sister. I've heard a lot about you.
" наете, сестра, € столько о вас слышал.
I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos.
Я определённо рад встрече после всех этих историй о вас и вашей удаче, мистер Венизелос.
I've heard so much about you.
Я так много слышал о вас.
- I've never heard about you.
- Никогда не слышал о тебе.
I've heard so much about you, from David.
Дэвид столько о вас рассказывал.
Gosh, I've heard about you and your pa all my life.
Я много слышал о тебе и о твоём отце.
I've heard a great deal about you.
Наслышан, наслышан.
I've heard about you...
Я слышал о вас...
I wish you could've heard some of the things the Bishop said about you.
Слышали бы вы, как о вас говорил епископ. Вам бы понравилось.
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Я так о вас наслышан, рад с вами познакомиться.
This is the first time I've heard you talking about money.
Раньше тебя не волновали деньги.
I've heard a lot about you.
Это плохо - и для моей скромности, и для моей безопасности.
So this is Johnny Farrel. I've heard a lot about you.
Значит, это и есть Джонни Фаррел.
- I've heard about you.
- Я много слышала о вас.
And your name is Phyllis. I've heard about you too.
Я тоже о вас слышал.
I've heard a lot about you.
Я много слышал о вас.
- Ah, I've heard so much about you!
- Очень рада, я много слышала о вас.
I'm one of those poor relations you've heard tell about.
Я одна из тех бедных родственниц, о которых вы наверное слышали.
OH, YES, I'VE HEARD ALL ABOUT YOU, MRS. BUNTING.
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
I've heard a lot about you.
- Я много слышал о вас.
I've heard a lot about you.
- А я много слышал о вас.
- I've heard a lot about you.
Наслышан о вас.
I've heard about you.
Я слышал о тебе.
I've heard a great deal about you, a great deal about you.
- Да-да. - Наслышан о вас. Много наслышан.
I've heard a lot about you and -
Я много слышал о вас и...
With all the talk there is about you, Gaston I've never heard it said you had any taste in clothes.
Из всех разговоров о тебе, Гастон, Я никогда не слышала, что ты разбираешься в одежде.
Well you've been in charge of saucer field activity for a long while. I think it's about time you heard these recordings. Do you mind?
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
I suppose you've heard about Mary.
Вы слышали про Мэри?
I've heard a lot about you.
Я много слышала о вас.
I've heard so much about you
Все собрались вон там.
I've heard so many good things about you
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались. - Да? - Да, очень хорошо.
I know, you're like this since you've heard about Goodwin.
Знаю, ты становишься такой, когда слышишь о Гудвине.
I've heard so much about you.
Я столько о Вас слышал.
I've heard about you too.
Я тоже о Вас наслышана.
- I've heard so much about you. - Really?
- Я много слышал о вас.
Just what I was thinking about you. Go play your games with someone else. I've heard it before.
Идите ворковать свои глупости кому-нибудь другому, потому что я внезапно оглох.
Mrs. Crater. I've heard a great deal about you.
Миссис Крейтер, я много о вас слышал.
I've heard so much about you, from your husband too.
Я сльшала о вас столько хорошего, от вашего мужа тоже.
And you, you are a bit too modern! I've just heard everything about it. What have you heard?
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
I've heard a lot about you.
Рад познакомиться, старина.
I've heard a lot about how beautiful you are, Madame... but I see they were understatements.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
- I've heard about you, Inspector.
- Наслышан о вас, инспектор.
As I said, we've heard about you.
Как я сказал, мы услышали о тебе.
- I've heard so much about you.
- Я так много о вас слышала.
The reason I called you in is that I've heard gossip about you.
Причина, по которой я вызвал вас в том, что до меня дошел неприятный слух.
It's no use playing innocent. I've heard a good deal about you, Monsieur Trelkovsky.
мсье Трелковский.
You wouldn't believe some stories I've heard about hula dancers.
Не поверите, что про них рассказывают!
Oh, I've heard all about you.
Я много о вас слышала.
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard that 58
i've heard of them 22
i've heard so much about you 123
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard that 58
i've heard of them 22
i've heard so much about you 123