English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've heard it before

I've heard it before traduction Russe

143 traduction parallèle
Well, I've never heard of a gin and tonic before, but I think it's gonna be really big.
Ну, я никогда раньше не слышала о джин-тонике, но думаю, у него большое будущее.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
I've heard it before, a week ago.
Я уже слышала это прежде, неделю назад.
- I've heard it called that before.
- Мне уже приходилось слышать это.
Funny, I have a feeling I've heard it somewhere before and I don't think it was at the opera.
Странно, мне казалось, что я где-то слышал это раньше... и не в опере.
I've never heard her speak like it before, never, till you came.
Я никогда не слышала, чтобы она говорила так раньше, никогда, до вашего прихода.
I've heard it before, we've all heard it.
Это я уже слышал.
Just what I was thinking about you. Go play your games with someone else. I've heard it before.
Идите ворковать свои глупости кому-нибудь другому, потому что я внезапно оглох.
I ´ ve heard it before.
Я это слышал раньше.
It's you I love. - I've heard it all before.
- Я это уже слышала.
It's not any code that I've ever heard before, but there is definitely a repetitive order to it.
Это не код, но есть определенно повторяющиеся элементы.
That sound, I've heard it somewhere before.
Этот звук я где-то слышал его раньше.
I've heard it before, Mother.
Я это уже слышал, мама.
I've never heard of it before.
Никогда не слышал о таких.
but i've heard it all before. that turns out to be 600 pounds of meanness and then they call in the police to kill it.
но я слышал это все и прежде. что это - лев. а затем они звонят в полицию и просят убить их.
I've heard it before.
Я это уже слышала.
I've heard it before from other people.
Я уже слышал такое же мнение и от других людей.
I've never heard it hit bone before,
Никогда не слышал, как он дробит кости.
Well, from all I've heard... it's difficult to understand why she wasn't murdered before.
Ну, из всего, что я услышал трудно понять почему её не убили раньше.
I've heard it before.
Слышал его и раньше.
- We've heard all this before! - I didn't hear it before, Cooper.
- Чёрт, мы уже слышали твой рассказ!
Because I've heard it all before.
Так как, я всё это слышал.
I don't believe I've ever heard it before.
Кажется, раньше я ее не слышала.
It doesn't sound like anything I've ever heard before.
Ни на что не похоже из того, что нам приходилось слышать раньше.
I've never heard it called that before.
Никогда не слышала, чтобы это так называлось.
But I can guarantee it'll be different from anything you've heard from The Riptides before.
Но я гарантирую это будет отличаться от всего что вы слышали от The Riptides раньше.
- Everything... I've heard it before... And then in front of the camera...
- Всё... а потом перед камерой... тратите время попусту за 1500!
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Простите, просто все эти истории я уже слышал раньше.
No, I just think I've heard it somewhere before.
Нет, просто я подумал, что слышал её где-то раньше.
Like I've heard it before...
Как - будто я уже его слышал.
I've never heard it before...
Никогда раньше не слышала...
I've heard it all before.
Я это уже слышал.
I've heard it all before.
- Всё это я и раньше слышал, мистер умник.
It's the only time I've heard it before.
Я слышал про них лишь раз.
I think I've heard it before.
Ощущение, что я её слышала.
It's just that I feel I've heard it before.
Просто, кажется, я ее уже слышала.
Ooh, Jesus. I've never heard of it before.
О, боже.Никогда об этом раньше не слышала.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early.
Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше.
I've not heard it called that before.
Я никогда раньше не слышала, что это так называется.
I've heard it before.
Мне говорили.
Don't think I've ever heard you call it that before.
- Никогда раньше не слышал, чтобы ты это так называла....
I've heard it before.
Я слышал его раньше.
I've heard it all before I've heard it all before...
...
I've heard it all before
Я уже это слышала
That sound. I've heard it before.
Этот звук я уже слышал.
I'm surprised you've never heard of it before.
Я удивлена, что ты его никогда не слышал.
I've heard about it before, but I never knew where it was.
Я слышала о ней раньше, но я никогда не знала, где она проходит.
Please, I've heard it before.
Пожалуйста, я слышал это прежде.
- I've never heard you say it before.
- Я никогда раньше не слышал, чтобы вы говорили об этом.
I've heard it a thousand times before.
Я слышала это тысячу раз.
It's just I've never even heard of this Jillian person before and suddenly she's, like, your best friend.
Дело в том, что я никогда прежде не слышала про эту Джиллиан и внезапно она становиться твоей лучшей подругой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]