English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've seen it

I've seen it traduction Russe

3,090 traduction parallèle
- I've seen other people do it.
Видел.
But I've seen photos of it.
Но я видела пруд на фотографиях.
I've never seen anything like it.
В жизни такого не видела.
I've never seen anything like it.
Никогда такого не видел.
- But I've seen it all.
- Но я всё это уже видел.
I've seen this town before, I'm sure of it.
Уверен, что видел этот город раньше.
But I've never seen it open.
я вообще никогда не видел его открытым!
There are similar cases described in the literature, but I've never seen it myself.
Мы такие случаи в институте проходили, но в реальности я с ними не сталкивался.
I've seen it before.
Я уже видел такое.
I've seen you fiddling with your hair when you talk to him, giving it the old Diana doe eyes.
Я видел, как ты играешь волосами, разговаривая с ним, делаешь глаза олененка, как Диана.
I've seen it work, Mr. Ives, you can have no doubt.
Я видел как это работает, Мистер Айвз, можете не сомневаться.
I've seen enough like it.
Я много таких видел.
Believe me, I've seen enough of it.
Поверьте, я сталкивался с ней достаточно часто.
I've never seen anything like it.
Никогда прежде не видела такого.
I've never seen anything like it, actually.
Не видел ещё такого, скажу тебе.
I ´ ve never seen anything like it in 30 years as a teacher.
Я никогда такого не видела за 30ти летнюю карьеру учителя.
Yes, I've seen it.
Конечно, видел. Потрясный гол.
It's the thickest and smoothest writing paper I've ever seen.
Это самая плотная и гладкая бумага из всех, что я когда-либо видела!
It's just so similar to other road trips that I've seen in, I don't know, various media.
Оно так похоже на все остальные поездки, которые я видела, ну, например, в разных СМИ.
Wonderful speech. It's been ages since I've seen both of you.
Давненько я вас не видела.
It's exploding. I've never seen this.
Никогда не видела ничего подобного!
I've never seen it work.
- Я такого не видела.
Harry, I know you don't believe in God, but..... the suffering I've seen, it can only be the result of evil.
Гарри, я знаю, что вы не верите в бога, но страдания, которые я видела, могут быть посланы только злыми силами.
Well, this invasion, I've seen what it really means to real people.
Я видела, что это вторжение на самом деле значит для людей.
I've seen it before.
Я уже это видел.
Well, it's why I've never seen him.
Да, вот почему я никогда его не видел.
You've seen how I wear it, right?
Ты же видел, как именно я его ношу?
I've seen it.
— Нормальный. Я его видела.
I've seen her go at it.
Я видел, как она заводится.
I've seen it before.
Я такие видела.
♪ relax, don't do it Wow, I don't think I've ever seen you do more than sip.
Ух ты, не думал, что когда-нибудь увижу, что ты выпил больше глотка.
I've seen it before.
Я видел таких и раньше.
I've seen it.
Я видела.
And you miss it, as I've seen how you live.
And you miss it, as I've seen how you live.
It's the first I've seen it.
Я сам впервые её вижу.
I've never seen it before.
Я никогда раньше такого не видел.
Well, I'm looking at his test results, and I've never seen anything like it.
Хорошо, я смотрела результаты его тестов. и я никогда не видела ничего подобного.
Now, I mean, you've seen'em - how are they gonna make it?
Вы же их видели. Как им выжить?
I've seen it before.
Видел такое раньше.
You know, it's been five years since I've seen Paris,
Знаешь, я 5 лет не видел Париж,
I've never seen it before in my life.
Я никогда не видел это прежде в моей жизни.
There's, like, shirts I've seen, With shirts that say, "make it 20 % cooler."
Ну, я видела футболки, на которых было написано : "сделай это на 20 % круче."
I should've seen it.
Я должна была предвидеть это.
I know, but I should've seen it coming.
Знаю, но я должна была это почувствовать.
I've seen it a million times.
Я видела такое миллион раз.
Yeah, I've seen it.
Да, я видел.
I've seen it.
Поверь мне.
I've never actually seen it.
Я никогда ее не видела.
I mean, there's always been some racism in you, but I've never seen you proud of it.
В смысле, ты все время был чутка расистом, но я никогда не видел, чтобы ты гордился этим.
It's like, I've never seen you not hate somebody so much before.
Я ещё не видела, чтобы ты кого-то так не ненавидела до этого.
I've seen him burn boats full of men just for the fun of it.
Я видел, как он сжигал корабли с экипажем просто шутки ради.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]