I better get back to work traduction Russe
47 traduction parallèle
Well, looks like I better get back to work.
Пожалуй, мне пора возвращаться к работе. Приятно было познакомиться, дорогая.
I better get back to work.
Я пойду тогда дальше работать.
I better get back to work.
Я лучше вернусь к работе.
Well, I better get back to work.
Ну, я лучше вернусь к работе.
I better get back to work.
Я лучше обратно вернусь за работу.
- Yeah, I better get back to work.
- Да, а я вернусь к работе.
I better get back to work.
Ну... я возвращаюсь к своим делам.
Well, I better get back to work.
Что же, я лучше вернусь к работе.
I better get back to work.
Мне пора назад, на работу...
Oh, congratulations you two, I better get back to work.
О, поздравляю вас двоих, я лучше вернусь на работу.
I better get back to work.
Мне лучше вернуться к работе.
I better get back to work, though.
Пожалуй, я лучше вернусь к работе.
I better get back to work before my boss has a cow.
Я лучше вернусь к работе, пока мой босс не взорвался.
I better get back to work. Yeah.
Я лучше вернусь к детям
Well, I better get back to work.
Ну, мне лучше вернуться к работе.
Well, I better get back to work.
Ладно, мне пора возвращаться на работу.
I better get back to work.
- Пойду работать.
Well, super visit, but I better get back to work.
Просто великолепно. Но мне пора за работу.
Well, I better get back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
Well, I'd better get back to work.
Пожалуй, я вернусь к работе.
I'd better get back to work.
Я лучше вернусь к своей работе.
I'd better get back to work on the communications array.
Я лучше вернусь к работе над антенной.
I'd better get back to work.
Лучше вернусь к работе.
I'd better get back to work.
Мне лучше вернуться к работе.
( Portuguese ) I'd better get back to work.
- Мне лучше вернуться к работе
I'd better get back to work.
Мне надо работать.
I think we better get back to work.
Ну что, пора снова за работу.
I'd better get back to work. I'll see you later.
Мне пора возвращаться к работе.
You should be feeling better in a few days. I have to get back to work.
Через пару дней вам должно стать лучше.
I'd better get back to work.
Мне пора вернуться к работе.
Well, I better get back to work.
Хорошо, лучше я вернусь к работе.
I'd better get back to work.
Ладно, работа ждёт.
Well, I'd better get back to work, so where should I drop you?
Знаешь, мне нужно возвращаться на работу, куда тебя подбросить?
- I think you'd better get back to work.
- Возвращайтесь к работе. - Мы никогда не закончим ее!
So I guess we better get back to work then.
Ну, тогда, думаю, лучше вернуться к учебе.
You know what, I'd better get back to work.
Знаете, я лучше вернусь к работе
I, uh, better get back to work.
Я лучше вернусь к работе.
Look, I... Better get back to work.
Слушай, мне лучше вернуться к работе.
I'd better... get back to work.
Я лучше вернусь к работе.
Well, I better let you get back to your work.
Ну, я лучше пусть вы вернемся к вашей работе.
I just want to get better so I can get back to work.
Я просто хочу поправиться, чтобы вернуться к работе.
I better get back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I guess I better let you get back to work.
Ладно, не буду отвлекать тебя от работы.