I can't go on like this traduction Russe
109 traduction parallèle
I'm sorry, Joan, but even if you love him, you can't go on like this.
Прости, Джоан, но даже если ты любишь его, так продолжать нельзя.
I'm going to fetch him, because it can't... it just can't go on like this.
И я найду его, потому что это не может... не может больше так продолжаться.
Please, I can't go on explaining things like this to your right ear.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
But we can't wait. I can't go on like this.
— Но мы не можем ждать, я не могу.
It's always been like this, as long as I can remember. It can't go on like this.
Так было всегда, никуда от этого не деться.
Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Порой мне кажется, что это не может продолжаться вечно.
I mean, we can't go on meeting this way, like in a borrowed apartment or a railroad shack.
Мы не можем продолжать так встречаться. В съёмной квартире, тайком.
I haven't stopped loving you, but I can't go on like this. We must go our separate ways.
Я не перестала любить тебя но я не могу продолжать это дальше.
I can't go on like this.
Я так больше не могу.
I can't go on like this.
Больше я так не могу.
I can't go on like this, with him going around drumming up trade for me like I was a nationally advertised product.
Я не могу просто так уйти Что бы в его памяти я осталась, как какая то вещь для продажи
I can't go on like this.
Боже, я больше не могу! Налейте мне.
I haven't seen you for a whole week, I can't go on like this.
- Я тоже. Я не видел тебя неделю, я больше не могу.
I don't know how long things can still go on like this.
Я не знаю, сколько все это еще будет тянуться.
I can't go on living like this.
Я не могу больше так жить.
" I can't go on like this.
" Я не могу так ходить.
We can't go on like this. I know.
- Так продолжаться не может.
I can't go on like this.
Я не могу больше так...
DR. WILBUR, I CAN'T GO ON LIKE THIS.
Я думала о том, что же это за шарада.
I can't go on like this...
Я не могу так продолжать...
I can't go on like this.
А ты думаешь, что я так долго протяну?
I don't know how much longer I can go on like this.
Не знаю как долго я смогу так дальше жить.
I can't go on like this, Mr. Poirot.
Я больше так не могу, мистер Пуаро.
I can't go on like this and wait forever!
Я так больше не могу. Я не могу ждать вечно!
I can't go on like this.
Так продолжаться не может!
I can't go on like this.
Я не могу больше терпеть это всё.
I can't go on... not like this.
Я не могу продолжать так дальше, только не так.
I'm sorry, madam, it can't go on like this.
Простите, миссис Лаузон. Это не пройдет.
Elaine, I can't go on like this.
Элейн, я так больше не могу.
Now it's like someone whispering in my heart saying that I can't go on like this.
Как будто, что-то шепчет в моём сердце, говоря, что я не могу так дальше жить.
I just can't go on like this.
Я больше так не могу!
Oh. I can't go on like this.
Я больше так не могу.
- What's to do is - that I can't go on living like this!
Дело в том, что я не могу больше так жить!
You know, I can't go on like this.
Так больше не может продолжаться.
I can't go on like this.
Я так больше не могу!
I can't go on like this.
Я не смогу так больше.
I can't go on like this.
- Ривка, я не могу больше здесь оставаться.
- Martine, please i can't go on living like this.It's as if we'd killed our own son.
- Мартин, пожалуйста Я не могу так больше жить. Как будто мы сами убили нашего собственного сына
I can't go on rehearshing like this.
Я не могу продолжать такую репетицию.
I can't go on like this.
Я не могу продолжать в таком духе.
It can't go on like this. - I know how you feel.
Так дальше не может продолжаться.
But I can't go on like this!
Но я не могу так больше продолжать.
I can't go on like this.
Я больше не могу так.
I can't go on like this.
Не хочу так продолжать.
I told you I can't go on like this!
Я сказала, что не могу так больше!
I don't think I can go on like this.
Я не могу больше это скрывать.
I can't go on, not like this.
Я больше не могу. Не могу так.
We can't go on like this. I miss you.
Антуан, мне тебя не хватает.
I can't go on like this anymore, Wendell.
Я так больше не могу, Венделл.
I had a crazy day at work. - It can't go on like this.
На работе просто завал.
I can't go on like this!
Так не может больше продолжаться.