I can't see a thing traduction Russe
198 traduction parallèle
I can't see a thing.
Я вообще ничего не вижу.
I can't see a thing.
Не вижу ни зги.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes for you
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя.
- I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing!
Я ничего не вижу!
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing... That's ridiculous.
Но, видите ли вы, дорогой мой человек, что если я даже на минуту представил себе такое, это нелепо.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Я не могу себе представить, чтобы Питер сделал это.
- I can't see a thing!
- Я ничего не вижу!
Be careful. I can't see a thing.
Будь осторожен.
- Gentlemen, I can't see a thing!
Отойдите, я ничего не вижу!
I can't see a thing over here.
Я ничего здесь не вижу.
I can't see a thing.
Я ничего не вижу.
No use, I can't see a thing.
Нет бесполезно, я не вижу.
I can't see a damn thing in this storm.
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
I can't see a thing.
Здесь грязь, ни черта не видно.
I can't see a thing.
Я ни черта не вижу.
I can't see a damn thing out there.
Я не вижу там ни черта.
I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing in there.
Я ничего там не вижу...
- I can't see a thing. And I bring the wine. Wait, madame Dandieu.
- Я выигрывала, у меня было 20.
I can't see a thing with that lamp.
Я ничего не вижу с этой лампой.
- You try, I can't see a thing.
- Попробуй ты, я не вижу ничего.
I can't see a blessed thing.
Я ни одной не вижу.
I can't see a thing,
Ця ничего не вижу.
I can't see a goddamn thing.
[Ламберт] Я ни черта не вижу.
I said I can't see a thing, Captain.
Капитан, я сказал, что я ничего не вижу.
"I can't see a thing on the surface of Venus."
"Я ничего не вижу на поверхности Венеры."
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Невидимая вещь, способная оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке.
I can't see a thing.
Ничего не вижу.
I can't see a damn thing!
Не могу рассмотреть!
I can't see a thing.
Останoви!
Hey, do it over here, I can't see a thing!
Эй, нельзя ли поближе, мне не видно!
What a joy it will be for you wife and five girls. You have done such a thing for me... that I simply can't... You see Lili...
Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
I can't see a thing without my contacts.
Простите, без очков я плохо вижу.
Mark, whispering : Be careful. I can't see a damn thing.
Oстopoжнee!
I can't see a thing.
Я не хрена не вижу.
We're going to get lost. I can't see a thing.
Мы заблудимся.
I can't see a thing.
Я ничего не вижу
You see, if there's one thing in the world I can't stand, it's a pessimist.
Понимаете, если в мире есть то, что я не переношу, так это пессимизм.
Sweetheart, I can't see a thing in your shoes.
Дорогая, я ничего не вижу в твоих туфлях.
I can't see a thing.
Ни черта не вижу!
So far back I can't see the thing through a telescope. Hmm.
Я хочу встать так, чтобьi не видеть этого даже в телескоп.
I can't see a fuckin'thing.
- ѕомедленнее, € ни черта не вижу.
Get out of the fuckin'way! I can't see a goddamn thing.
ќтойди, € ничего не вижу!
- Quiet. - I can't see a fuckin'thing.
Мне не видно нихуя.
I can't see a damn thing.
Я ни черта не вижу.
Loud and clear, but I can't see a thing.
Джейк, ты меня слышишь? Да, но я здесь не могу ничего разглядеть.
How am I supposed to defend myself when I can't see a thing?
Как я могу защищаться, если я ничего не вижу?
I can't see a goddamn thing.
- Что хочешь этим сказать?
I can't see a thing.
Я ничего не вижу!