I can't see it traduction Russe
1,288 traduction parallèle
- Yeah, well, um, "Excuse me. I ordered the smoked salmon appetizer, but I can't see it. I can't see it."
- Да, "Простите я заказала копченого лосося, но я его не вижу, не вижу".
Oh, well, I'd love to get into it, Zach, but see, I have this medical condition where I can't listen to music.
О, ну, я бы с удовольствием зашла, Зак, но, видишь ли, по медицинским причинам мне нельзя слушать музыку.
I mean, I just can't see it.
Я имею в виду, я просто не вижу.
I'll see if I can get off early. But don't be angry with me, if I can't make it, all right?
если я смогу уйти пораньше. ладно?
You can't see it, but I'm flippin'you off right now.
Ты этого не видишь, но я тебе сейчас "фак" показываю.
I can't see profit in it.
Не вижу выгоды.
I can't hardly see the harm in it.
Едва ли в зтоМ есть зло.
It's Jon. I was just calling to see if Odie's been over. I can't find him.
Звоню, чтобы узнать, не забегал ли к тебе Оди.
Damn it! I can't see nothing through this smoke!
Ни черта не вижу сквозь дым!
I can't sit down, mel, but it's very good to see you.
Нет, нет. Знаешь, никак. Время поджимает.
I can see you don't want to talk about it either
Вы не хотите говорить об этом.
And I call an imbecile to those who can't see it
Добрая и красивая... Только дурак может не разглядеть это.
I can't see it.
Я не трогала...
- Thank you! Really, if he can't, I'll see to it.
Разумеется, если он не может, я что-нибудь придумаю.
I can't see it
Ничего не вижу.
Anna, I know this book's important to you, but can't you see what it's doing to you?
Анна, я знаю что эта книга важна для тебя, но разве ты не видишь что она с тобой делает?
No, it's just that I can't see myself writing any more of this...
Я просто не представляю больше себя за этой работой.
So I stuff it under my seat so he can't see it.
Так что я затолкал его под сиденье, чтобы он не увидел.
I can't see why it would.
Даже не знаю с чего бы.
And you told them they can't install it until I see it, right?
И ты сказал им что её нельзя устанавливать пока я ее не увижу?
I can't see it.
Я этого не вижу.
Sorry, it's just - - I don't see how you can still be following his trail.
Прости, просто - - просто я не понимаю, как ты всё ещё можешь идти по его следу.
I just can't quite see how different it would be. time for you.
К сожалению, оно ничем не будет отличаться от нашего.
See a screw and think, "Oh, sod it, I'll just hammer it in." Y'know, they can't be bothered to...
"Да ну нафиг, забью его - и всё." Они не заморачиваются.
See, I know what the tablet is supposed to say, I just can't seem to finish translating it.
Понимаешь, я знаю что дощечка должна сказать, только не могу закончить перевод.
I can't tell you how good it makes me feel to look in here and see my own son.
Не могу передать, что я чувствую видя моего собственного сына здесь.
Jackie, I can't see your mom's hand, which means it's on my dad's butt.
Джеки, я не могу смотреть на руки твоей мамы, потому что они на заднице моего папы.
Standing here today looking at this? I can't see I can do anything but put it out there right now.
Будучи здесь сегодня, глядя на все это... мне не остается ничего другого, как заявить об этом прямо сейчас.
Get it off! I can't see!
Мне ничего не видно!
Right, and... I can't see it, because....
Понятно, и... я не могу её увидеть, потому что...
I can see the hair from under your hat - it's t-two.
Волосы из-под шапки - это д-два.
I know a good bet when I see it, and I can't bet him if he's not in the race.
Я выручил их с твоих лошадок. Я умею делать ставки, и я могу определить чемпиона.
If you don't know, I don't see what we can do about it.
Ну раз ты не знаешь, то что можно сделать...
I was thinking that it could be a mold that we can't see in our house.
Я думала, что, может, это плесень, которую мы дома не замечали. - На стенах?
So the big bad quail doesn't see me? It's like, why can't we hunt something cool like a hawk, or an eagle, or something with some talons? I know.
Чтобы плохая перепелка меня не заметила?
I don't think that anybody knows it... and I don't think anybody can see it.
Но сомневаюсь, что остальные люди. об этом догадываются.
I can't see ma'am, but I'll eat it all.
Я не могу видеть, мэм, но я всё съем.
Can't you see I'm losing it?
Не видишь, что я запуталась?
I can't see what it is because it's covered by her hair.
Я не вижу, что это. Ее волосы закрывают.
That's good. I can't wait to see it.
Отлично, не терпится увидеть.
But if I don't have it, how is it that I can see her and talk to her when no one else can?
Но если у меня его нет, почему только я могу видеть и говорить с ней?
I can't see it.
Я не вижу.
It's nice... Now Mom doesn't work late, she doesn't drink, and I can see her whenever I want.
Теперь моя мама не приходит поздно с работы, она не пьет, и я могу видеть ее в любое время.
Damn it, I can't seem to see why those old men are interested in them.
Чёрт, не понимаю, почему ими так интересуются эти старики...
can't say i see it that way.
Не думаю что это правильно.
My friend, I can't tell you how good it is to see you.
Друг мой, трудно сказать, как я рад тебя видеть.
So I can't critique it because I wanted to see it?
Значит, я не могу критиковать его, потому что захотел его посмотреть?
I can't see it from here.
Отсюда мне ее не видно.
I know you can't see this because you're in it, but you can't help her now.
Я не понимаю, почему ты этого не видишь, это ведь из-за тебя. В любом случае, ты ей не поможешь.
Can you see if it's in there? I don't wanna drop this.
Не посмотришь, может быть она там?
- So why can't I see it?
- Так почему я не могу прочитать ее?
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554