English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I can help you out

I can help you out traduction Russe

449 traduction parallèle
I think I can help you out.
Думаю, я могу вам помочь.
I can help you out.
Я тебе помогу.
If I graduate, I'll be going to work, too. When I do, I can help you out.
Но после учёбы я смогу помочь.
There, I can help you out.
Вот с этим я тебе могу помочь.
Maybe I can help you out.
Может, помогу.
I think I can help you out.
Думаю, я смогу вам помочь.
I think I can help you out.
Думаю, я могу тебе помочь.
See, I can help you out with a couple of them dance moves.
Понимаешь, я могу помочь тебе с парой танцевальных движений.
I can help out if you give me some money.
- Я могу помочь, если вы дадите мне немного денег.
Can I help it because you can't make a go out of this business?
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
Yes, you bring out the worst in me, and I can't help but take the bait.
- Нет. - Да. Ты меня толкаешь на преступление, а я не отталкиваю протянутый мне шест.
You'd better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.
Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.
If you like, I can help out. I can have you hauled in for 48 hours.
Если хочешь, я могу запереть тебя на пару суток.
I mean, can you help me out?
Ну, можешь меня выручить?
What a day when I catch you out, and no story can help you.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
I'm running out of time, and you're the only one I can depend on to help me.
У меня нет времени, ты единственный, на кого я могу положиться.
I know all about those things... and sometimes it just doesn't work out and he can't help you.
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
I can't help you out on that.
Не могу порадовать вас этим.
Think I know someone who can help you out.
Думаю, я знаю кое-кого, кто сможет тебе помочь.
Look, I think I know someone who can help you out.
Послушай, я думаю, что я знаю кое-кого, кто сможет помочь тебе.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
I can help you get out of trouble without consequences,
Я могу помочь решить вашу проблему самым элегантным способом,
Look, can I help you out?
Может быть, вам нужна помощь?
I can't help you out in that department.
Ни чем не могу помочь в этом направлении.
I'm a piece of shit cos I can't figure out a way for you to help?
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
If I do this job, if I bring this off will you do what you can to help me get out?
Если я выполню работу ты дашь мне уйти?
There's one guy that I know... that can help you out, Clarence, but... I'm not guaranteeing you anything.
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
I know you must be feeling very sad right now and scared, but we want to find out what happened so we can help stop whoever hurt your daddy, okay? Okay.
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
- I can't help you out.
- Я не могу тебе помочь.
I'm doing everything I can to get you out. - You have to help me get better.
Они мучают и убивают ради удовольствия.
I'm sorry I can't help you out.
Прости, что не могу тебе помочь.
I really hope that you can help her out because obviously she's very sick.
Надеюсь, вы сможете ей помочь. Очевидно, что она очень больна.
I need some help, and you can help me out.
Мне нужна помощь, и вы можете помочь мне.
Sure. I can help you pick one out.
- Какие соображения? - Могу оказать вам помощь.
I'm gonna have to look around. - I can help you find out who it was,..... but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. I
Я должен буду тут осмотреться.
I'm just tryin'to find my way. seeing'how crowded it is, maybe I can help you hand out tickets.
Мне нужно 30, я Тони должен набрать 25.
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
Anything I can do to help you get out -
Я сделаю всё, чтобы помочь тебе выпутаться...
maybe I can help her out. I feel bad, you know.
Я за нее переживаю.
I don't understand. If you can afford a spread like this, why didn't you help out when Grams died?
Я не понимаю, если он так устроил шикарный ужин, что ему помешало нам помочь, когда умерла наша бабушка?
Trouble which I can't help you out of unless you help me.
И я не смогу помочь тебе, если ты не поможешь мне.
Look, I'm sorry I can't help you guys out.
Слушай, мне очень жаль, что я не могу помочь вам, ребята.
UM, WELL, I WAS JUST WONDERING IF YOU COULD HELP ME OUT WITH THE ICE CREAM BOOTH 'CAUSE BETSY CAN'T MAKE IT TO THE CARNIVAL.
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
I think I can get us out of this if you're willing to let me help.
Думаю, что смогу нас отсюда вытащить, если только ты захочешь, чтобы я тебе помогла.
WHAT CAN I HELP YOU GENTS OUT WITH TODAY?
Джентльмены, чем я могу вам помочь?
I can't help but feel... I had some small part in how you turned out.
Не могу помочь, но чувствую... что от меня немного зависело твое развитие.
- Well, I'm sorry, Enid... - Can you help me out here?
Мне очень жаль, Энид - Помогите мне.
Look, here's where l get confused, and I'm hoping that you can help me out.
Смотрите, есть то, что меня смущает... и я надеюсь, что Вы меня сможете выручить.
Excuse me, as a former policeman I'm sure that you know all sorts of people who can help you out in this regard.
Простите, как бывший полицейский уверена, вы знаете всяких разных людей которые могут помочь вам в этом отношении.
I went out on a limb to hire you in the first place... because I believe a woman like me should help one like you... but I can only help you so much.
Я и так помогла вам, наняв вас. Потому что я верю, что женщина, как я, должна помогать такой женщине, как вы. Но я могу помогать только немного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]