I couldn't agree with you more traduction Russe
63 traduction parallèle
Lord, I couldn't agree with you more.
- Вы абсолютно правы.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
I couldn't agree with you more.
Не представляете, как я с вами согласна!
I couldn't agree with you more.
Как я согласна с вами.
Yes, I couldn't agree with you more, sergeant!
Да, полностью с вами согласен, сержант!
Yes, I couldn't agree with you more.
Да, нельзя с вам не согласится.
I couldn't agree with you more. Get in the car. Come on, come on.
Не могу не согласиться.
- I couldn't agree with you more, brother.
— Я полностью с вами согласен, брат.
I couldn't agree with you more.
Я не могу не соглашаться с вами более.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
- Не могу не согласиться с тобой, особенно по поводу солнца.
I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Я соглашаюсь с вами.
I couldn't agree with you more.
Я полностью с тобой согласен.
You were just explaining the nutritional value of ingesting minerals through a colloidal form which I couldn't agree more with.
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме. И лично я согласна с вами.
I couldn't agree with you more.
Я с тобой согласна.
Aw, Jerry, I couldn't agree with you more.
Джерри, я больше не могу с тобой соглашаться.
I couldn't agree with you more.
С этим я не могу согласиться.
Donna, I couldn't agree with you more.
Донна, не могу с тобой не согласиться.
I couldn't agree with you more.
Точнее не скажешь.
I couldn't agree with you more.
Не могу с вами не согласиться.
I couldn't agree with you more.
Не могу не согласиться.
I couldn't agree with you more.
Я с вами совершенно согласен.
I couldn't agree with you more.
Абсолютно с вами согласен.
I couldn't agree with you more, big man.
Не могу с вами не согласиться
I couldn't agree with you more.
Согласен на все сто.
Well, Mr. Hall, I hope you understand, I couldn't agree with you more.
Ладно, мистер Холл, я надеюсь, вы понимаете, что я не могу с вами согласиться более.
I couldn't agree with you more.
Я полностью согласен.
Well, Rachel, I couldn't agree with you more.
Рэйчел, не могу больше не соглашаться.
I couldn't agree with you more.
Я не могу согласиться с тобой.
I couldn't agree with you more.
Не могу с тобой не согласиться.
I couldn't agree with you more.
Я полностью с тобой согласна.
I couldn't agree with you more.
Я не могу не согласиться с тобой.
I couldn't agree with you more, sir.
Не могу с вами не согласиться, сэр.
I couldn't agree with you more, Sire.
Я не могу не согласиться с вами, Сир.
I couldn't agree more with you.
Не могу с вами не согласиться.
I couldn't agree with you more.
Когда ты прав - ты прав.
I couldn't agree with you more.
- Не могу не согласиться.
- I couldn't agree with you more.
Да-да-да. Абсолютно согласен.
I couldn't agree with you more.
- Ќе могу не согласитьс €.
I couldn't agree with you more, Lieutenant.
Не могу не согласиться с вами, лейтенант.
I heard that and I couldn't agree with you more.
Я это слышу, и не могу не согласиться.
Well, I couldn't agree with you more, but, uh, in this case, you're the one that's dumb.
Я с тобой согласен, но в данной ситуации, тупой - это ты.
I couldn't agree with you more.
Не могу не согласится.
I couldn't agree with you more, man.
Я не могу с тобой не согласиться, мужик.
I couldn't agree with you more.
Вот с этим точно не поспоришь.
- Oh, I couldn't agree with you more.
Полностью с тобой согласен.
I couldn't agree with you more.
Я полностью согласна.
- I couldn't agree with you more.
— Не могу не согласиться.
Oh, I couldn't agree with you more.
Я полностью согласна.
I couldn't possibly agree with you more.
С тобой не возможно не согласиться.
I couldn't agree with you more, Happy Tourist Family.
Не могу не согласиться с вами, счастливые туристы,
I couldn't agree with you more, Sandra.
Я совершенно с вами согласна, Сандра.