English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I couldn't stop it

I couldn't stop it traduction Russe

157 traduction parallèle
I certainly couldn't do anything to stop it.
И я никак не смогу это предотвратить.
I couldn't stop it, doc.
Я не смог остановить её, док.
I couldn't stop it.
Я не смог остановить.
I couldn't stop it.
Я ничего не смог поделать.
I couldn't stop it, but I know why.
Процесс не остановил, но я знаю, в чем причина.
I couldn't stop it!
- Это они в ней что-то испортили!
I don't know how it got there and I couldn't stop it.
Не знаю, как она туда попала.
Crime all around me, I couldn't stop it. - Frank, it was just a dream.
Вокруг меня происходили преступления, и я не мог им помешать!
I don't know why we couldn't stuff it under the floorboards. - Stop nagging, Alex.
Почему нельзя засунуть это под матрас или под паркет, как делают все люди?
But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Но увидев взрыв, я вдруг поняла, что бессильна чем либо помочь и прекратить это.
I couldn't make it stop. Hurry!
Я не могу остановить, давай быстрее!
I asked him to stop, but it was Like he couldn't hear me.
Я просила его остановиться, но, кажется, он не слышал меня.
I couldn't stop thinking about New York and how violent it is.
Мне не давала покоя мысль, что в Нью-Йорке небезопасно.
" I couldn't stop it.
- Я не мог этого предотвратить.
It was one of the reasons I couldn't stop it, I couldn't end it.
Именно поэтому я не мог прекратить.
I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
Я не могу объяснить это, просто я не могла перестать думать о нем.
Ever since you told me about that bike I couldn't stop thinking about it.
С тех пор, как ты рассказала мне историю о велосипеде я постоянно о ней думаю.
I kept looking at it. I couldn't stop.
Я смотрела на него и не могла оторваться.
It was hard to get going, but, once I did, I couldn't stop.
Это было сложно, но раз я начал, то я уже не мог остановиться.
I couldn't stop it.
- Я не смогла это предотвратить.
But I had delved so deeply into the subject that I couldn't stop developing it further.
Но я уже настолько ею увлёкся, что не мог остановиться и перестать об этом думать.
I could see it all happening, but I couldn't stop myself.
Я видел, что происходит, но не мог остановиться.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
I couldn`t figure it out. Just stop punishing yourself.
Не переживай.
I could hear people getting bored with me. But I couldn't stop. It just kept coming up like word vomit.
Это надоело людям, но я не могла остановится.
I couldn't stop it.
Я не могу остановить это.
It was like I knew I was doing it, but I couldn't stop.
Я понимала, что делаю, но не могла остановиться.
I couldn't stop it.
- Я не могла остановить это.
You know? And I was, like, "Whoa!" But I couldn't stop it.
А я такой : "Стооооооооой!"... а оно не останавливается.
I couldn't stop shouting at him that it wasn't true, that he wasn't my father.
И продолжал орать, что это неправда, что он мне не отец.
She said that if I didn't change, I'd be going straight to hell, so since I knew that I couldn't change, it suddenly hit me that one day, my own mother was gonna stop loving me,
Сказала, что если я не исправлюсь, я попаду в ад. Поскольку я знаю, что не могу измениться, я понял, что моя мать может разлюбить меня.
- I couldn't stop it.
- Я не мог остановить это.
And Katie was yelling at me the whole time to stop screaming, but, uh, I couldn't do it.
Кэти кричала на меня все время, чтобы я перестал орать, но я не мог.
but i couldn't stop it. only slow it.
Но остановить его я не смог, смог лишь замедлить.
I was too late, I couldn't stop it.
Было слишком поздно, я не смогла остановить это.
Oh God, I couldn't stop it!
- О Боже, я не могу остановить это!
I was too close, I couldn't stop it!
Я была так близко, но остановила это!
I couldn't do anything to stop it.
Ничего не могу с собой поделать.
he wasn't driving it. that's what i'm telling you. it was driving him. he didn't do all this. it was the car. he couldn't stop it.
я же вам сказала, это не он он делал всего этого это сделала машина, он не мог остановить её левый зрачок ослаблен мисс Дикенсон
I couldn't stop thinking about it, so I decided that I would drive down here and apologize to you in person.
и я решила сюда приехать... и извиниться перед тобой лично.
But I couldn't stop it even after I realized it.
Но я не могла прекратить делать это даже после осознания.
I couldn't do anything to stop it.
Я не смог ей помочь. Ничего не смог поделать.
And once it did, I couldn't stop.
И тогда я, я... не смог остановиться.
For months, and I couldn't stop it.
В аду, Дин! Месяцами!
I couldn't stop any of it.
Я ничего не смог остановить.
I couldn't stop it. Okay.
- Я не могла их остановить!
I couldn't stop it.
Я не мог его остановить.
I couldn't stop thinking about it.
По правде говоря, я столько раз об этом думал..
I couldn't stop thinking about it.
Я не могу остановиться, думаю об этом.
Oh, God, I could see his face, but I couldn't stop it.
Боже, я видел его лицо... но не мог остановить его.
I tried to stop it, but I couldn't. - In a few days'time, this ship will go dark! I tried to...
Я пытался это остановить, но не смог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]