I did it for me traduction Russe
286 traduction parallèle
- I did it for me.
Я сделала это для себя.
I did it for me. His death doesn't lessen my pain and it sure as hell doesn't give me back my son.
Его смерть не уменьшит мою боль, и я черт возьми, уверен, не вернет моего сына.
I didn't do it for you. I did it for me.
Я сделал это не ради вас, а ради себя.
You think I did it for me?
Ты думаешь, я это делала ради себя?
You did it for me. No, I didn't.
Ты делала это ради меня.
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
When the foundation picked me for the job, I didn't want it, and then I did.
ѕоначалу € не хотела этой работы, а потом согласилась.
It wasn't easy for me to do what I did last night. But every time I felt shaky, I thought about you. Yes.
мне было нелегко все это делать вчера, но в самые тяжелые минуты я думала о вас.
It just occurred to me that I did do the weather forecast... - for two weeks when Gordy was sick.
Я только что вспомнил, что читал прогноз погоды... в течение двух недель, когда Горди заболел.
That's for me, I did it.
Я сделала это для себя.
And since I love this wretched family I want to do something for it, just as it, without realizing, did something for me.
Это как будто я люблю эту злополучную семью, хочу сделать для нее что-нибудь, как она, не отдавая себе отчета, сделала для меня.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
As for you, ma'am, don't protect me. Maybe I did hook it. Maybe I've robbed people's nets.
- А вы не заступайтесь, может и крючил, может и сети чужие по ночам обирал.
All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... and what did it get me but a broken heart?
Вся моя жизнь была платой... за любовь к Ральфу де Брикассару?
"I'm guilty, I ate shit", exactly like I say it now, no begging..... "I ate shit, I did this and that, I was blind.." ... "Punish me, I want to pay for my sins and be a man again..."
Вот так, как я сейчас говорю я ел говно, я сделал то-то и то-то, я был слеп накажите меня, я искуплю свои грехи и снова стану человеком.
I was about to go to the door when that guy did it for me.
Я только собиралась подойти к двери, когда этот парень сделал все за меня.
He did not press the point. "For the simple reason", he told me afterwards, "that this man knows more about it than I do."
Перед отъездом мой друг просто предположил, для каких именно семян лучше всего подходили те грунты.
I just did it for me. - You were mad when I came with Lauren.
Вы рассердились, когда я пришел с Лорен.
I worked in America for 10 years and what did it get me?
Забудь.
I study the psychology, and, along this case, I did not look for the man or the woman with I me form, since I me form it is in you a valve of security.
Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева.
"Come with me, my lads, for I cannot die. I'm going to live for ever, for they tried to hang me once but did... not... do it."
"За мной, ребятки, я не могу умереть, меня ведь уже однажды пытались повесить, но... не... убили".
Me? I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
It's not your place to punish me for what I did at the Academy.
У Вас нет права наказывать меня за то, что я сделала, пока училась в Академии.
It wasn't easy for me to ask April out. You know why I did it?
Мне было трудно, но я пригласил Эйприл.
Tell me you did it and I'll send out for some lollies.
— кажи мне, что ты сделал это и € пошлю за вентил € тором
What'd be in it for me, if I did?
А если есть - что взамен?
I wore one once, and I really think it did something for me.
Однажды я носил такой, и мне вроде как очень шло.
I'd be the luckiest guy alive if that did it for me.
Я был бы самым счастливым парнем, если бы они избили так меня.
That promise was foolish and I am sorry for breaking it, but it does not balance up what you did to me.
То обещание было дурацким и мне жаль, что я его нарушил, но оно не стоит того, что ты мне сделала.
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
I raised you to be a chef, for all the good it did me.
Я вырастил тебя поваром, и во что это вылилось?
Little did I realize you would end up hating me for it.
И не осознавал, что в конце концов ты меня за это возненавидишь.
I think we did it! - Close for me.
Кажется, получилось.
I said it did so he'd feel sorry for me.
Я бы сказала, он жалел меня.
Do you think it was easy for me to do what I did in front of a whole church full of people?
Думаешь, мне легко было сделать это в церкви, полной людей?
- I did it for you! - You didn't do fuck for me! You did nothing but drag me into more and more trouble!
Все, что ты для меня сделал, - это втянул в большие неприятности.
Because I already did that once, and you lost it, and then I had everything screwed up very badly for me.
Стоило мне один раз это сделать и все пошло вверх тормашками!
But I knew you would be weak and vulnerable when it came to me. That you would find excuses for everything that I did. I'm sorry.
Я понимал, что ты испытываешь ко мне слабость и ты найдешь оправдания любым моим действиям.
For what it's worth, I did appreciate you standing up for me.
То, что за меня вступился, очень много для меня значит.
Because that other thing, I thought you were onto something. But it did nothing for me.
Я-то думал, что случайно узнал про тебя кое-что, Но для меня было не важно, что ты этим занимаешься.
It's the least I could do for Mr. F. Everything he did for me.
Это ничто по сравнению с тем, что он для меня сделал.
I'll go see Trent, Willoughby and Castleton myself and tell them it's my fault you resignedthat you did it for me.
Я найду Тренча, Виллаби и Каслтона и скажу им, что в твоём уходе виновна я. - Ты ушёл ради меня.
Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me.
Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся.
It's so weird. Looking at what I did for the last few months, it doesn't mean anything to me.
Так странно, мои дела за последние несколько месяцев и я ничего не помню.
Sounds to me like I did you a favor, and now I'm getting a scolding for it.
А по-моему, я оказала тебе услугу, а теперь еще и виновата.
If I did that it wouldn't be very safe for me here, would it?
Beдь ecли этo тaк мнe нeбeзoпacнo oстaвaтьcя здecь. Beрнo?
Well, I hate break it to you, honey, but that kiss did absolutely nothing for me, either.
Что ж, не хотел говорить, но и мной этот поцелуй остался незамеченным.
I'm sure he did it for me, to protect me.
Он сделал это, чтобы защитить меня.
Jimmy, this ain't about the two-year bit you did for me. And it ain't about me missing your brains running things. I know.
Джимми, я делаю это не потому, что ты за меня отсидел или мне недостаёт твоей головы.
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
"I thought you did it for me, mama".
"Я думал, ты сделала это для меня, мама".