I didn't know what to do traduction Russe
762 traduction parallèle
That's where we had the fight and I didn't know what to do.
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
It's full of things I didn't know what to do with.
Эти вещи мне никогда не понадобятся.
- I didn't know what to do.
я нe знaлa чтo дeлaть.
I didn't know what to do.
Я не знала, что делать.
I needed it, I didn't know what else to do.
Мне было очень нужно, ничего не могла придумать.
I didn't know what he was going to do.
Я не знала, что он сделает.
I didn't know what I wanted to do.
Я не знал, чем я хочу заниматься.
I didn't really know what I was going to do.
Я, действительно не знала, что делать.
But I wouldn't know what to do with myself if I didn't have this place to go to.
Не знаю, куда бы я делся, если бы не было этого клуба.
I didn't know what to do.
Я не знаю, что делать.
I went out, but didn't know what to do.
Я выходила, но не знала куда пойти.
I went back and didn't know what to do.
Воротился в землянку. Сел и не знаю, что делать.
I didn't know what to do out there, if it hadn't been for Guido...
Не представляю, как бы я выбралась, если бы не подоспел Гвидо.
And I didn't know what to do.
Что? Я не знала, что мне делать.
I didn't know what to do.
Я не знала, что мне делать.
- See, I didn't know what to... do.
- Я не знал, что делать.
I didn't know what to do so...
Я не знал, что делать, так что...
I didn't know what to do, so at 2 : 00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
I didn't know what to do.
Я не знал, что мне делать.
I didn't know what to do with it.
Я не знаю, что с этим...
I didn't know what I was going to do.
Я не знала, что делать.
I was so indignant, I didn't know what to do.
Я от возмущения просто растерялась.
I was so indignant, I didn't know what to do. Who are you? If you're a thief, then why did you go to sleep?
Знаете, Надя, вы мне поначалу ужасно не понравились.
I was scared. Didn't know what to do. I dumped the body in the ocean.
! сбросил тело в океан.
I didn't know what to do.
Я растерялся.
Father, I didn't know what else to do! If I don't go back, he doesn't stand a chance!
Если я не вернусь за ним, То у него нет шанса на спасение!
Now you're thinking that I was simply hypnotized with fear, that I didn't know what to do - it wasn't like that!
Наверное тебе кажется, что я оцепенела от испуга. И не знала, как мне быть? Нет, это не так.
I didn't know what I wanted to do.
Но я не знал, что я хотел сделать.
"Bearing in mind that I didn't knew, nor do I now know... " what was to happen, " I had 4 days left to see the second to last result...
"Принимая во внимание, что я не знал и не знаю, что должно произойти дальше, у меня остаётся 4 дня, чтобы посмотреть на предпоследний результат, а после этого сдаться на продолжение."
I didn't know what I could do to help.
Я не знаю чем бы я смог помочь.
I felt so stupid, I didn't know what to do.
Я чувствовал себя так глупо, что не знала, что делать.
So I thought and thought...'til my head ached from thinking so hard... and I came to the conclusion that I just didn't know what the fuck to do.
Вот я думал, думал сколько мог. Пока голова не заболела. И, наконец, я принял решение то, что делаю... не то, что мог бы делать
that I didn't know what to do.
Я решил, что не знаю, что мне делать.
I didn't know what to do.
Я не знала, что и делать.
I was terrified, I didn't know what to do.
Я была так напугана. Не знала, что делать.
- Uh-huh. - But I didn't know what to do with this.
Но я не знала, что с ним делать.
And when she started slavering', I didn't rightly know what to do.
А когда у нее потекли слюни, я просто не знал, что делать.
I didn't know what to do.
Не знал, что делать.
I'm really sorry, but I didn't know what to do.
Но я не знал, что мне делать.
I didn't know what to do, so I brought him here.
Ну, я не знал, что делать дальше и привёз его сюда.
I didn't know what to do.
Я просто не знал, что делать.
I didn't know what you were supposed to do.
Я не знал, что делать.
I didn't know what to do. I put them on the floor like little tumbleweeds.
Я не знал, что с ними делать. Я бросил их на пол, как перекати-поле.
And I didn't know what to do.
Я не знала, что мне делать?
I didn't know what to do.
Я не знал, что делать.
I woke up in a hotel I didn't know what to do
Я проснулся в гостинице и не знал, что делать
We may know one thing... what "I didn't want to do it" means.
Мы знаем одну вещь... что означало "Я не хотела этого делать".
I felt hot, shivery. Didn't know what to do.
Он сказал, что перезвонит им.
- I didn't know what to do.
Я не знала, что делать.
But I was so scared, I didn't know what to do.
Но я был так напуган, Я не знал, что делать.