English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I didn't know where to go

I didn't know where to go traduction Russe

134 traduction parallèle
I've no right to come here, but I didn't know where else to go.
Я не имел права сюда приходить, но я не знал, куда еще пойти.
I didn't know where to go.
Я не знала куда бежать.
I didn't know where to go, so we went into a church.
Я не знала, куда идти, так что мы пошли в церковь.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
I didn't know where to go.
Я не знала, куда пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знал, куда ещё податься.
I didn't know where to go.
Пепа, я не знала, куда мне пойти.
I didn't know where else to go.
Мне больше некуда пойти.
I'm sorry, I didn't know where else to go.
Прости, мне больше не к кому было придти.
Besides you, I didn't know where else to go.
Я не знала, к кому еще пойти, кроме тебя.
I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here.
Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь.
I didn't know where to go. The hotel's surrounded.
Я не знаю, что делать.
I DIDN'T KNOW WHERE ELSE TO GO.
Я не знал, куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знал, куда идти.
I couldn't get to my body. I didn't know where else to go.
Я не мог попасть в своё тело и запаниковал.
I'm sorry to show up like this, I just didn't know where else to go.
Извините, что вот так появляюсь. Я просто не знала, куда ещё пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знала, куда мне ещё пойти.
I'm sorry. I didn't know where else to go.
Простите, но я не знала, куда еще идти.
I wanted to go somewhere different, but I didn ´ t know where.
Я хотела уехать куда-нибудь, но не знала куда.
I wanted to go somewhere different, but I didn ´ t know where.
Я хотела уехать куда-нибудь, но не знала куда именно.
Chloe, I didn't know where else to go.
Хлоя, я не знала, к кому еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знала, куда идти.
To be honest with you, I didn't know where else to go.
Если быть честным, я не знал, куда еще пойти.
I didn't know where else to go. Oh, you made the right choice.
Я не знал куда еще идти.
I didn't know where to go so I came here.
Зачем я пришёл? Я был так благодарен...
I didn't know where else to go.
Не знал, куда ещё обратиться.
I'm sorry. I didn't know where else to go.
Прости, я не знала, куда еще пойти.
And I didn't know where else to go.
И я не знаю, куда теперь мне идти.
I just didn't know where else to go.
Я не знала, куда ещё пойти.
I didn't know how to replace pictures of Jerry's dead wife, but if he needed some arms around him, I had an idea where to go.
Я понятие не имел, чем заменить снимки покойной жены Джерри, но по части "мне казалось, она меня обнимает" у меня появилась пара мыслей.
I didn't know where else to go.
Я не знала, куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Мне больше некуда было пойти.
I'm sorry to bother you, but I didn't know where else to go.
Я знаю где Питер. - Где? - Я отвез его в Лагерь натуралов.
I didn't know where else to go.
Я не знал, куда еще мне идти.
I didn't know where else to go.
даже не знал, куда еще податься
I didn't know where else to go.
Я не знала куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знала куда ещё пойти.
They came in so fast, I didn't know where to go.
Они вошли, и я не знал, куда идти.
I didn't know where else to go.
Я не знал куда ещё пойти.
I just didn't know where else to go.
Я просто не знала, куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знал, куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знаю, куда мне еще идти.
I didn't know where to go.
Я не знала, куда идти.
I didn't know where to go.
- Я не знал, куда мне идти.
I didn't know where to go.
Я не знал куда мне идти.
I didn't know where else to go, I'm sorry- -
Я не знала куда ещё пойти, простите...
I came down here alone on my 40th birthday,'cause I didn't know where else to go.
Я приехала сюда, одна, на свой 40 день рождения, Потому что мне некуда было идти.
Uh, I didn't know where else to go.
Я не знала, куда еще пойти.
I came here because I didn't know where else to go, thought I had no other family.
Я приехала сюда, потому что не знала, куда пойти, думала, что другой родни у меня нет.
DAWN : I didn't know where else to go.
Я не знаю, куда пойти.
I didn't know where else to go.
- Я не знала куда мне еще пойти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]