English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I didn't know you were back

I didn't know you were back traduction Russe

92 traduction parallèle
I didn't know you were back.
Я не знала, что ты вернулся.
- I didn't know you were back.
- Я не знал, что ты вернулся.
Gee, I didn't know you were back in town.
Надо же, я и не знал, что ты уже вернулась.
I didn't know you were back in the picture.
Я не знал, что ты вернулся.
Hey, Phoebe, I didn't know you were back in town.
Фиби, не знал, что ты вернулась.
fuck, i'm sorry, i didn't know you were coming back.
Извини, я не знал, что ты вернулся
I didn't know you were back in town.
Зойдберг? Не знала, что ты вернулся.
Professor. I didn't know that you were back.
Профессор. Я не знал, что вы вернулись.
I didn't even know you were back.
- Я даже не знала, что ты вернулся.
I didn't even know if you were coming back.
Я даже не знала, вернёшься ли ты.
- I didn't know you were back!
- Я не знала, что ты вернулась!
I didn't know you were back.
Я не знал, что ты вернулся.
Patty Ryals, I didn't know you were back in town.
Петти Риалс, я не знала, что ты в городе.
I didn't know you were back.
Хорошо, что пришли.
I didn't know if you were coming back.
Я не знала, что ты вернёшься.
I told you I didn't clean up, I didn't know that you were coming back.
Я же сказала, что я не убрала, я не знала что ты вернешься.
I didn't know you guys were coming back today.
Не думал, что вы сегодня возвращаетесь.
I didn't know you guys were coming back today.
Я не знал, что вы вернетесь сегодня, ребята.
On numerous occasions we came pretty close to, I don't know about dying, but pretty close to being in some straits where we didn't know if we were gonna get back out of it, you know.
Это было ужасно. Несколько раз мы были очень близки не к смерти, конечно, но мы не были уверены, что сможем выпутаться.
- I didn't know you were coming back today. - Yes, you did, Gary.
Не знал, что ты сегодня приезжаешь.
I didn't know you were back in town.
Не знала, что ты вернулся.
I-i didn't know if you were coming back, so... how about coming with you?
- Я-я не знал, вернешься ли ты, так что... - Может, я поеду с тобой?
I Didn't Even Know You Two Were Back Together.
- Я даже не знала, что вы снова вместе.
I didn't know you were back in town.
Я не знала, что ты вернулся в город.
I didn't know you were back.
Я не знал, что вы вернулись.
I was so busy back in the kitchen, I didn't even know you guys were here.
Я был занят на кухне и даже не видел, что здесь вы.
- Fritzie, I didn't know you were back.
Фрици, я не знала, что ты уже приехал.
Hi, I didn't know you were back.
- Я не знала, что ты вернулся.
I was kind of worried that you were back to old habits since I didn't hear from you, you know.
Я был несколько обеспокоен, что ты вернулся к старым привычкам, с тех пор как я от тебя ничего не слышал, ты же знаешь?
I can't believe I didn't know you were coming back.
Не могу поверить, я не знал, что ты вернулась.
I didn't know you were an unni back then.
Я не знала, что ты старше.
I just didn't know you were back.
Ты застал меня врасплох, вот и всё.
Like I said, I didn't even know you were back.
Нет.
You left at night and I didn't know where you were going and when you'd get back.
Когда ты уходил по ночам, я не знала, куда ты идёшь и когда вернёшься.
Well, I didn't know if now that you were back home you were seeing other girls or not.
Хорошо, я не знала, что сейчас, когда мы вернулись домой встречался ли ты с другими девушками?
I didn't know you were back from over there.
Я не знала, что ты уже вернулся оттуда.
John, I didn't know you were back from over there.
Джон, я не знала, что ты вернулся оттуда.
I was thinking about heading back home. Hey. I didn't know that you were- - yeah.
Но знаю, что всё это не имеет значения на свободе, вне этих стен.
Well, I didn't know you and Chuck were back together.
Ну, я не знала, что ты и Чак снова вместе.
I didn't know you were going back to back.
Я не догадался встать спиной к спине
I saw you at the brew, and I didn't know that you were back.
Я видела тебя в кафе. Не знала, что ты вернулся.
I didn't know you were back.
Я не знал, что ты вернулась.
I didn't know you were coming back here.
Я не знала, что ты собирался вернуться.
If I didn't know better, Jobryeth, I'd say you were having fun back there.
Если бы я не знала предыстории, Джобри, я бы решила, что тебе было весело пять минут назад.
I... didn't know you guys were back together.
Я и не знал, что вы, ребята, снова вместе.
I didn't know you were back on this coast, man.
Я и не знал, что ты вернулся на это побережье, чувак.
And I didn't know you were back, because you didn't tell me.
И я не знала, что ты вернулась, потому что ты не сказала мне.
I didn't know you were back today.
Я не знала, что ты возвращаешься сегодня.
I didn't know you were back at school.
Я не знал, что ты вернулся в школу.
Back then, you were capable of things I didn't even know were possible.
Тогда ты был способен на вещи, которые я считал невозможными.
Oh, I didn't know you were back.
О, я не знал, что ты вернулся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]