I don't care traduction Russe
17,041 traduction parallèle
I don't know if I care anymore.
Не знаю, волнует ли меня это.
I don't care what your treaty is.
Меня не волнует твой уговор.
I don't care!
Мне всё равно!
I don't care what you say as long as you're here!
Мне все равно, что ты сказал, потому что ты здесь.
Look, I-I don't care about my wallet.
Плевать мне на мой бумажник.
Don't worry. I'll get you taken care of.
Не переживайте, я прослежу, чтобы о вас позаботились.
Markum, Danzig, they're from your side of the street, so I don't really care about that, but this man...
Маркум, Дэнзиг, все с вашей улицы, и всё бы ничего, но этот...
I don't care about him.
Мне плевать на него.
I don't care about the money.
Мне плевать на деньги.
Most of the people I work with don't care.
Большинству из тех, с кем я работаю, это не важно.
I don't care if you're hot.
если вам жарко.
Mom, I don't care what he told you...
Мам, меня не интересует, что он тебе говорил.
I don't want to leave here and have you not care about me.
Я не хочу уезжать отсюда, чтобы вы забыли обо мне.
I don't care.
Мне неважно.
I don't care how it looks.
Мне неважно, как это выглядит.
I don't care what you say.
Мне неважно, что ты скажешь, просто скажи что-нибудь.
That I don't care about them? That I don't love them?
Что мне плевать на них и я их не люблю?
I don't... I don't care about people.
Мне плевать на людей.
So everyone's mad and they're complaining, it's just fucking ugly, but I don't care,'cause I'm in no hurry.
И все злятся и жалуются. Короче, полная жопа. Но мне пофиг.
I don't care how long it takes.
И не важно сколько на это понадобится времени.
I don't care what you do.
Мне плевать, что ты придумаешь.
- Don't worry, I'm going to take really good care of your baby, all right?
Не беспокойтесь, я о ней позабочусь. Ладно.
- No, no, no, no, I don't want you or anybody else at this hospital taking care of my baby.
Не хочу, чтобы вы или любой другой в этой больнице, лечил моего малыша.
- I don't care about any of it.
- Мне плевать на это.
I don't care, drop your weapon!
Мы думали. Плевать, брось оружие!
I really don't care if it does, Eve.
Мне уже правда всё равно.
You said, "John, if you don't take care of Danny, I will."
Ты сказал : "Джон, если ты не разберёшься с Дэнни, я разберусь".
Secondly, I really don't care about getting vetted.
И ещё, я серьёзно отношусь к тщательным проверкам.
You know, I actually don't care much for the taste of blood.
Знаешь, вообще то я больше не интересуюсь вкусом крови
All you need to do is find me a witch who can soul-swap me into the body of a fellow you don't care about, and Stefan can have his body back. I, in turn, can mount Rayna Cruz's head on my wall.
все, что тебе нужно сделать, это найти для меня ведьму которая переместить мою душу в тело парня, на которого тебе наплевать и тогда Стэфан может забрать свое тело а я, в свою очередь, смогу повесить голову Райны Круз себе на стену
I don't care if I lose the arm.
Да бог с ней, с рукой.
I don't actually care anymore.
Вообще-то мне уже всё равно.
I don't care how much we owe him, we need to take him down.
Мне плевать сколько мы ему должны, Мы должны покончить с ним.
I don't care what he's doing!
Мне плевать, чем он занимается!
I don't care what you want.
Меня не волнует, чего ты хочешь.
I don't care.
Мне все равно.
I don't even care what Dad thinks.
Меня даже не волнует, что скажет отец.
I don't care.
Я не обижусь.
I don't care.
О, не переживайте!
" I don't care if you sell this place,
Когда сказал, что мне плевать, продашь ли ты бар,
If you want, we'll split it three ways, I don't care.
Ну так, давай продадим этот сраный бар. Если хочешь, поделим деньги на троих, мне плевать.
And I don't care if he's our cousin or he's our brother, but I'm not - I'm not throwing him out on the street for you. Or for myself.
И мне плевать, двоюродный он нам или родной, но я не... я не выкину его на улицу ради тебя.
Sylvia, I don't care what we turn it into, but this one we could do together.
— Что? Ты помнишь? Сильвия, мне плевать, во что мы превратим этот бар,
I don't care about tomorrow.
Мне плевать на завтра.
Yeah, I don't care.
Да, меня не волнует.
I don't care about the crimes you committed before the mind wipe.
Меня не волнуют преступления, которые вы совершили до того как вам стёрли память.
I don't care what your reasons are.
Мне не интересны ваши причины
I don't care how mad you are at someone. Divorce is always better. As for me and mine, for example,
Неважно, как ты на кого-то зол, всегда лучше развестись как я и моя жена, например, мы просто поняли, что больше не подходим друг другу и разошлись в разные стороны
I don't care if it's a goat making a pizza.
Мне плевать, пусть даже это коза, делающая пиццу.
I don't care if it only takes two seconds.
Да даже если две секунды
I don't care, sir.
Мне плевать, сэр
i don't care how long it takes 27
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85