I don't care about him traduction Russe
100 traduction parallèle
Oh, I don't care about him. That wasn't what bothered me.
Я не думал о нем, есть что то другое что меня беспокоит
- I don't care about him.
Мне нет дела до твоего дяди.
I don't care about him.
Ну и пусть.
Look, I don't care about him.
Слушай, он меня не волнует.
I don't care about details I believe him
Я не знаю, что произошло. Но я верю ему.
- I don't care about him.
- Ой, да не беспокойся. Спасибо.
Paul, Paul, Paul... I don't care about him.
Я о нем не беспокоюсь.
Give him back! I don't care about your nuclear power plant!
Раз такой всесильный, что атомные станции строишь и людей убиваешь - возвращай!
I don't care about him!
Плевать я на него хотел!
I don't care about his money, I love him!
Мне не нужны его деньги, я люблю его!
I don't care about him or you.
Мне плевать на него.
I don't care about your apron, we're not cooking him.
Меня не волнует, насколько развеселый твой фартук, жарить мы его не будем.
She stayed with me with her boyfriend for a few months... - I don't care about him. - And then he moved out very quickly.
– Потом он быстро съехал.
He tried to kill a friend of mine to save his own ass, so I don't care about him either.
Он пытался убить моего друга, чтобы спасти свою задницу, поэтому мне безразлична его судьба.
I don't care about the kids. Tell him to go to hell.
Только этого мне не хватало!
Don't worry about Eyes Only. I'm gonna take care of him.
Из-за "Ока" не волнуйся, я о нем позабочусь.
I don't care about him, I don't care about any of it, and I don't want to start.
Я не хочу начинать.
I don't care about him.
Я о нём не забочусь.
- I don't care about him!
- Мне плевать на него!
It's just lately, I've been starting to care about him and... and I don't know how to handle it.
Но не в этом дело. Просто в последнее время, я стал испытывать к нему чувства и... и я не знаю, что мне делать со всем этим.
I don't care about him, but I wouldn't want to see him get hurt.
Да меня он не волнует, но и я не хотел бы чтобы он пострадал.
And I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care.
И я очень сожалею о том, что с ним случилось, но мне наплевать.
I don't care about him, I don't care about the job, any of this crap!
Мне плевать на него, плевать на работу, плевать на всю эту срань!
- About him. I don't care that he lied but he should trust me, not run.
Хуже даже не ложь, а то, что он не поверил мне и сбежал.
What about him? I don't care about him at all anymore... I know you still feel the same way about him.
он больше меня не волнует... что ты все еще без ума от него.
I don't care about him.
Какое мне дело до шофёра!
I don't care about him.
Это не мое дело.
I don't care about him.
Он мне совершенно безразличен.
I don't want him to hurt someone else that I care about.
Я не хочу, чтобы он причинил боль еще кому-то из тех, кто мне дорог
- Don't you think I care about him too?
Думаешь, мне все равно? Не знаю.
I watched him fucking bleed to death just like you did, so don't give me this shit about how I don't care.
Я, также как и ты, видел, как он умирал, истекая кровью нахуй, так что хватит нести херь про то, что мне наплевать.
I don't care about him, I care about you and my brother Orlando.
Он меня не волнует, мне важнее - что будет с тобой и моим братом Орландо.
Look, I don't care if she's into him for his money, as long as she is up front about it from the beginning.
Послушай, мне все-равно, встречается ли она с ним из-за его денег, до тех пор пока она честна в этом с самого начала.
- I don't care about your money. Just get him out of here.
Деньги тут не при чем, просто уведите его, или я звоню в полицию.
I really care about him and I don't know how he feels about me.
Я не хочу его терять... И не знаю, что он теперь ко мне чувствует.
I do care about him. I just don't want things to get so serious.
Просто я не хочу что бы всё становилось так серьёзно.
I don't care about him.
Мне нет до него никакого дела.
- to give me some dirt on my ex's new man. " - I... I don't care about you and him.
- Твои с ним отношения меня не волнуют.
He knows I don't care about him when we're fucking
Он знает, что мне плевать на него, когда мы трахаемся.
I don't care about the treasure. I just want to see him.
Меня не интересуют сокровища.
As much as I don't want to admit it, I really care about him.
Столько, сколько я не хочу в этом признаться, я действительно забочусь о нем.
I don't care about him!
Мне плевать на него!
Because I really don't even fucking care about him!
Да мне плевать на него. Просто он милый.
I don't care about him one way or the other.
Он мне не интересен в любом случае.
I don't care about him.
Он меня не волнует.
I don't care what you say about him making me his pet or- -
Нет, есть. Мне нет дела до того, как ты говоришь, что он сделает меня своим питомцем или...
Just because we're no longer together doesn't mean I don't care about him.
То, что мы расстались, не значит, что он мне безразличен.
You tell him I don't care about him.
Ты сказала ему, что мне на него наплевать.
I don't care about him.
Мне нет никакого дела до него.
Eh, I don't care about him.
А мне-то какое дело.
I don't care about him.
Плевать на министра юстиции.