English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I don't care about money

I don't care about money traduction Russe

134 traduction parallèle
I don't care anything about your money but I want to keep you.
Меня не интересуют твои деньги, но я хочу сохранить тебя.
I don't care about the money. I'm just happy it got accepted.
Неважно, - главное, что приняли.
I don't care about the money.
Я не думаю об этих деньгах.
I don't care about your money.
Мне наплевать на твои деньги.
- I don't care about the money.
Если ты из-за денег, уверяю тебя, мне все равно.
I think I'm going to buy a motorbike to get even with the mailman. I'm glad, because if he's giving you all that money, it means he wants to stay a while. I don't care about that.
Теперь, чтобы не шагать 10 километров, куплю себе мотоцикл.
I don't care about anything, even money.
Мне на все наплевать, даже на деньги.
- I don't care about the countess's money.
— Не нужны мне деньги графини!
- I don't care about money...
- Мне не деньги нужны...
I don't care about clothes and money and jewels and furs.
Мне нет дела до тряпок, денег, драгоценностей и мехов.
I don't care about money.
Через месяц ты останешься без цента.
Though I think those fellows who don't care about money, who don't mind being in debt, are just the sort of fellows who help themselves to other people's.
Хотя, я придерживаюсь того мнения, что люди, которые не думают о деньгах, которые безразличны к долгам, это именно те люди, которые могут воспользоваться чужими деньгами.
I don't care about the money.
Мне наплевать на деньги.
I don't care about your money Sir.
- Секунду. Я не альфонс.
I don't care about money.
Мне не нужны деньги!
I don't care about your husband. I don't care about the money.
И мне плевать на деньги и на твоего мужа.
I don't care about them, I need the money.
Плевать на Рокмора, но мне нужньi деньги.
I don't care about the money.
Мне наплевать на деньги!
I don't care about his money, I love him!
Мне не нужны его деньги, я люблю его!
I don't care about the money.
Деньги мне не нужны.
I don't care about the money.
Меня не волнуют деньги.
I don't care about money.
Плевать на деньги!
Milos, I don't even care about the money.
Mилош, меня не волнуют деньги.
But I saw how fluttery you got, so don't tell me you don't care about money.
Наша машина за углом. но не говори, что тебе нет дела до денег.
I don't care about your money.
- Твои деньги меня совсем не интересуют.
I had nothing. But he raised. And I just decided, you know, I don't care about the money.
дем еива жукко. аутос, олыс, помтаягсе йи акка... йи апожасиса, асвета апо та кежта, ма паины йакутеяа.
- I don't care about your money!
Знаешь, что означает бабочка?
I don't care about money.
Меня не волнуют деньги.
I don't care about money.
Мне даже не интересны деньги.
I am how I am. I don't care about politics, because I've chosen to live with tons of money, surrounded by beautiful women and beautiful objects.
Я тот, кто я есть и не могу не думать о политике потому что я выбрал жизнь полную денег, красивых женщин и других прекрасных вещей.
Oh, I don't even care about the money. All I ever really wanted was someone...
- Да не нужны мне его деньги, я всегда хотела только лишь, чтобы кто-то...
The truth is I don't care about making money.
Правда, в том, что меня не заботят деньги.
- I don't care about the money.
- Меня не волнуют деньги.
I DON'T CARE ABOUT MONEY.
- Деньги меня не интересуют.
I don't care about the money, all right?
- Я жить хочу. На деньги мне наплевать.
Look, I don't care about the money!
Слушай мне плевать на деньги!
I'll take care of the money, and don't worry about a thing.
Я доставлю его. О деньгах я позабочусь, ни о чём не волнуйся. Прошу тебя.
I don't care about the money.
Плевать мне на деньги. Дело в том...
Ray, I... don't care about the money.
Рей, мне плевать на деньги.
I don't care about money.
Меня не интересуют деньги.
I don't even care about the money anymore.
Меня уже и миллионы не волнуют.
I don't care about the money in Utah!
Да мне чихать на деньги в Юте!
I don't care about money, Carlos.
Мне нет дела до денег, Карлос.
I don't care about the money, but I'm fond of the lighter.
Наплевать на деньги, мне очень нравилась зажигалка.
I don't care about the money.
Я позабочусь о деньгах.
Mamadou, I don't care about the money, all right?
Мамаду, мне плевать на деньги.
I don't care about the money.
Меня не интересуют деньги.
And I don't even care about the money.
" деньги мен € не волнуют.
I don't care about the money.
Я не волнуюсь о деньгах.
I don't care about the money, I just feel bad for Rachel.
Деньги для меня неважны. Я просто за Рейчел переживаю.
Look, I don't care if she's into him for his money, as long as she is up front about it from the beginning.
Послушай, мне все-равно, встречается ли она с ним из-за его денег, до тех пор пока она честна в этом с самого начала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]