I don't know how to describe it traduction Russe
34 traduction parallèle
I don't know how to describe it.
Не знаю, как описать это.
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
I don't know how to describe it. It's like, kinda...
Я не знаю, как его описать, он какой-то...
I don't know how to describe the way he was... but it was very agonizing seeing him trying to do those recordings...
Ќо было очень мучительно наблюдать за ним во врем € тех записей.
I really don't know how to describe it accurately... but whatever it is, it's flaring the lens.
Я, я даже не знаю, как это описать, но во весь экран эта самая штука.
I don't even know how to describe it.
Я даже не знаю, как описать это.
I don't even know how to describe it. Then don't.
И не надо.
I don't know how to describe it.
Не знаю, как описать...
Well, I don't know how to describe it.
Я не знаю, как это описать.
I don't know how to describe it.
Я не знаю, как это описать.
I don't even know how to describe it.
Я даже не знаю как это описать.
During that last focus exercise, I got to this place of... I mean, I don't even know how to describe it. It was...
Во время последнего треннига, я почувствовал, что там стало... блин, даже и не знаю, как это описать.
I don't know how else to describe it.
Я не знаю, как это еще описать.
I don't know how to describe it- - something's not quite right.
Не знаю, как его описать. Что-то не так.
I don't even know how to describe it.
Я даже не знаю, как описать.
I don't know how to describe it.
Она... Я не знаю, как это описать.
I don't know how to describe voices, but I think I'd recognize it if I heard it again. I don't know.
Не знаю.
- My entire life to just be so- - [sighs] I don't know how to describe it.
Вся моя жизнь была тако... [вздыхает] Я не знаю, как это описать.
I don't know how to describe it.
Я не знаю, как сказать точно.
[laughing] I don't know how to describe it.
Я не знаю как это описать.
I don't know how to describe it, exactly.
Я не знаю, как описать это точно.
I don't know how to describe it.
Я не знаю, как описать это.
I don't know how to describe it.
Не знаю, как это описать.
I'm learning aboutspace and all the celestial objects and how there are planets and solar systems, and sometimes there could be multiple universes but people don't know how to describe that yet, but it's a new theory, and I'm so excited to see if they figure it out or not.
Я учу про космос и разные небесные тела, про планеты И солнечные СИСТЕМЫ, и про то, что могут существовать разные вселенные, но люди ещё не знают, как это описать, но это новая теория, и мне очень интересно, раскроют они загадку или нет.
I don't know how to describe it other than it felt as if the life was being drawn out of me through them.
Не знаю как описать по другому, но он словно высосал из меня жизнь через них.
- I don't know how to describe it.
- Не знаю, как это описать.
I don't know how to describe it.
Даже не знаю, как описать это.
- I don't know how to describe it, but he was...
Я не знаю как описать это, но он был...
I don't know how to describe it, but it felt wrong.
Не знаю, как описать это ощущение.
I don't know quite how to describe it, but I... started seeing flashes of things that could happen to her.
Не знаю, как объяснить, но... Я стала видеть картинки, что с ней может случиться.
I don't know how to describe it, but- -
Не знаю, как описать, но...
I don't know how else to describe it.
Не знаю, как иначе это назвать.
I... I don't know how to describe it to you, but...
И я не могу тебе объяснить...