English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I don't like this

I don't like this traduction Russe

3,508 traduction parallèle
I mean, like, Adam's about to be on Broadway and Marnie's clearly about to be a pop star and, I don't know, you were supposed to be the famous artist in this group and now you're just working in advertising.
Ну типа, Адам на Бродвее, Марни совершенно точно - будущая поп-звезда, и, ну не знаю, в этой группе ты должна была стать известной личностью, а теперь работаешь в рекламе.
And I don't like the way you show up like this.
И мне не нравится подобное обращение ко мне.
I just don't understand why God would let something like this happen to him.
Я просто не понимаю почему Бог допустил чтобы это случилось с ним.
I don't think God plans things like this, Tawney.
Не думаю, что Бог планирует вещи, как эти, Тони.
There -'s still a few things I don't understand, like how does anyone in this town afford to open a new one?
Но пару вещей я так и не понял, например, как кому-то в этом городе вообще удается открывать рестораны?
Look, I don't want to say goodbye like this.
Послушай, я не хочу так расставаться.
I don't want to say goodbye like this.
Не хочу так прощаться.
I don't like where this is going.
Мне не нравится, на что ты намекаешь.
I don't like this game.
Мне она не нравится.
I am really sorry to be the one to say this to you, but I feel like if you don't show up, it's a vote for her release.
Мне жаль, что это я должна тебе говорить, но мне кажется, что если ты не прийдешь, это будет в пользу ее освобождения.
I don't cry, I don't, and I just remember this one time, I just went for a walk, and so many things are going on, and I just broke down and called my mom, and I cried for, like, three minutes, and it's kind of getting me a little emotional right now,
Я не плачу, нет, как-то раз я вспомнил все это, просто вышев на прогулку, и так много вещей происходит, я просто сломался, позвал свою маму, и плакал, примерно минуты три, и это, отчасти, делает меня сейчас немного эмоциональным,
I don't feel right talking about her like this.
Мне кажется, я не имею права такое о ней говорить.
I don't like this.
Не нравится мне это.
Tom, you don't know this kid like I know him.
Том, ты не знаешь этого парня так хорошо как я.
And I'm sorry that I don't feel like eating sushi tonight with our friends, honey, but I had a really crappy day, and this... this isn't helping.
И прости, что я не хочу есть суши сегодня с нашими друзьями, милая, но у меня был действительно поганый день, и это... это не помогает.
Harry, it's like I'm suddenly in the middle of this life with this guy, and I don't even understand how I got here.
Гарри, я вдруг внезапно оказалась посередине жизни с этим парнем, и я не имею представления, как я тут оказалась.
I don't like this.
Мне это не нравится.
I hate to have to break this to you, Cleaver, and I know it doesn't accord with your world view, but the fact that you don't like a law isn't a defence.
Мне жаль причинять тебе боль, Клив, так как я знаю, что это не согласуется с твоим видением мира, но тот факт, что тебе не нравится закон, не может считаться оправданием.
I don't want to die like this.
Я не хочу так умереть.
I don't wanna die like this.
Я не хочу умереть так.
But I don't want you to feel like this is something that you need to hide from me.
Чтобы ты не чувствовала, будто это надо скрывать от меня.
Champagne is for celebrating, and I don't consider the erosion of a magnificent institution like this...
Шампанское, чтобы праздновать. А я не считаю разрушение великолепного заведения такими...
Well, I don't like to tell you this, but Carlos, your date, was actually only just using you to get back at me.
Ну, не хочется тебе такое говорить, но Карлос, твое свидание, он использовал тебя, чтобы отомстить мне.
Eh, I don't like this.
Мне это не нравится.
Peter, I don't like this.
Питер, мне это не нравится.
I don't like where this conversation is headed.
Мне не нравиться то, куда ведёт этот разговор.
I don't like the way this feels.
И мне не нравится это чувство.
Like, who's this lady in the back row? I don't even know her.
Кто вообще вон та женщина в заднем ряду?
I don't like any of this.
Мне всё это не нравится.
This place looks like, I don't know, Catwoman would live here.
Это место выглядит, я не знаю, как-будто здесь живет Женщина-Кошка.
I don't normally bend the rules like this, but you don't look full... Asia.
Обычно я не нарушаю правила, но ты выглядишь слишком... по-азиатски.
Like, I don't wanna scare you, but I'm not sure if this one right here's a toe.
Типа, не хочу тебя пугать, но я не уверена, что вот это палец.
Well, most of the time they're blonde, and they are soft, but every once in a while, I do get one that is black and spiky, and if you don't catch it in time, all of a sudden it's like two feet long and it's growing right out of the side of your face, like this giant, pubey, lady beard hair.
Ну, чаще всего они белые и мягкие, но иногда, появляется один черный и колючий, и если его не вырвать вовремя, внезапно он вырастает до двух футов, и торчит прямо на твоем лице, как гигантский лобковый волос бородатой женщины.
I know that you probably don't grant furlough for things like this.
Я знаю, что вы, возможно, не предоставляете отпуск по такому поводу.
I don't like this one bit. Please.
Мне это совсем не нравится.
Don't dance to the words. That's what I've been doing, and I still look like this.
Я так и делал, и все равно выгляжу так.
I don't want to live like this anymore. Do you understand?
Я не хочу так больше жить.
I'm sorry, but I don't want to put myself and my family through something like this when I know there's no way they're gonna take me over them.
Простите, но я не хочу напрасно волновать мою семью, потому что я уверен, что правление никогда не предпочтет меня - им.
- Well... - I don't like this Michael.
Не нравится мне этот "Майкел".
Abed, I don't like this side of you, and I do not like that side of VCR technology.
Эбед, мне не нравится такая твоя сторона и мне не нравится такая сторона видеокассет.
Look, I don't like doing this, but if he doesn't sober up in the next four minutes, I'm going to have to send you on to finish the show.
- Слушай, мне не нравиться делать это, но если он не протрезвеет в течении следующих четырех минут, я собираюсь послать тебя закончить шоу.
But it's more like she's my daughter. Or my mother. I don't know, this is fucked up.
Но... это было бы как с дочерью или с матерью.
I don't like talking this fast.
- Не люблю говорить с такой скоростью.
I am sorry that you don't like it, but this is really important to me.
Мне жаль, что тебе это не нравится, но это действительно важно для меня.
SHE SIGHS Look, I don't like this.
Слушай, мне это не нравится.
I don't like this, Jimmy.
Джимми, мне это не нравится.
I don't like this at all.
Совсем не нравится.
I don't like this, Mother.
Мама, мне это не нравится.
I don't have this perfect, skinny, hot body like all the girls that you date.
У меня нет этого прекрасного, тощего, сексуального тела, как у тех девушек, с которыми ты встречаешься.
I don't like being this close to the uterus.
Мне не нравится такая близость к утробе.
I'm sorry it's come to this, but I don't know any other way to express what my loss feels like.
Мне жаль, что он пришел к этому, но я не знаю другого способа что бы показать мое чувство потери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]