I don't remember him traduction Russe
181 traduction parallèle
I don't remember him being asked to go.
Не помню, чтобы я просила тебя уходить.
- I don't seem to remember him.
- Я не помню его.
- I don't remember him.
- Я его не помню.
I don't remember him.
Я не помню его.
- I don't remember him.
- Я не помню его.
─ I don't remember seeing him before.
- Я не помню, что видел его прежде
It was so long ago that I don't remember him.
Это было так давно, что я уже не могу его вспомнить.
Then I don't seem to remember hearing you mention, for example that my mother took him away from you.
Тогда я не припомню, чтобы ты упоминала, к примеру, как моя мать увела его у тебя.
I don't remember him.
Я его не помню.
Well, I don't remember giving him any message.
Когда ты работаешь в редакции новостей, Рождество для тебя - самый обычный день. - Поняла, что я имею в виду?
But I don't remember him showing us this cigarette box.
Но я не помню, чтобы он нам показывал эту шкатулку.
I almost don't remember my father, but I do remember him taking me on horse back to Beyozovka as a kid.
Я отца-то почти не помню совсем, а помню, как он меня маленького возил на коне в Березовку.
I don't remember writing about him.
Я не помню, чтобы писал про него.
And I don't remember nothing of him if it wasn't for the photos
И я бы его вообще не помнил, если бы не фотографии.
But I don't remember calling him that since we've been with you.
Но я не помню, чтобы я называла его так за то время, что мы были с вами.
Afterwards, I don't remember anything but that look which dug into our body a wound so large, larger than him, burning.
А потом я помню только ваш взгляд, пронзивший моё тело. Вспышка такой силы и такой величины, намного превышающей меня.
I don't remember we ever faulted him on that, ever.
Почему так, не спрашивай - их логику не понять.
I don't remember that much about him.
Я мало что помню о нём.
I don't remember him being sick nine times.
Я не помню, чтобы он болел 9 раз.
Of course, I don't remember a lot of him.
Конечно, я его не слишком помню.
I don't remember him.
- Я его не помню.
If he did, I don't remember him.
А если и так, то я не помню.
I don't remember thinking of doing this or that to him.
Не помню, чтобы я думал сделать с ним то или другое. Не думал.
I don't remember kissing him good-bye.
Я даже не помню, что целовала его на прощанье.
I don't remember him very well.
Я почти не помню его.
I don't remember him or if i ever set on his lap or holding him or listening to his stories.
Сидела ли я у него на коленях, слушала ли я его сказки...
Todd Unctious, I don't remember him at all.
Тод Анчес... Я совершенно его не помню.
I don't know if he'd remember, but say hello to him
Не знаю, вспомнит ли он меня но передайте ему привет.
I don't remember him.
Я его даже не помню.
What shall I talk with him about? I don't remember what he looks like /
О чем я с ним буду говорить Я даже не помню, как он выглядит.
I must have killed him. I don't remember doing it.
Я, должно быть, убила его, но я не помню, как сделала это.
- Did you see him? - I don't remember.
Мне сказали, что у неё могут быть проблемы с памятью.
Funny, though, i don't remember you telling him that when he was alive.
Забавно, что пока он был жив, этого от вас никто не слышал.
That's funny, because I don't remember him coming into my hotel room.
Забавно, потому что я не помню, чтобы он приходил ко мне в номер.
Wow, I don't remember him.
Не помню.
I don't want to be a "Remember him?"
Я не хочу быть просто "припомните его".
GOD, I GOT TO REMEMBER NOT TO ACT LIKE A SHOPGIRL. DON'T WANT TO EMBARRASS HIM WORLDWIDE.
Господи, как не забывать о том, чтобы не вести себя как девчонка в магазине.
I DON'T EVEN REMEMBER IT OR HIM.
Я уже даже не помню этого, да и его.
I don't even remember him.
Я его даже не помню.
He doesn't seem the type, and I don't remember seeing him at any of the Cylon parties.
Он не видится типичным. И я не помню чтобы когда-нибудь видела его на сайлонских вечеринках.
Sorry, it's a strange day. I figure if I don't remember him today, nobody else will.
Нас пытаются убедить, что, накормив присяжных обедом можно повлиять на их вердикт.
Listen, I don't know if it would be inappropriate but do you think we could do something today to remember him?
Знаете, чем мне нравится это ружье?
I figure if I don't remember him today, nobody else will.
Я подумал, если не я, то кто о нем вспомнит сегодня.
Listen, I don't know if it would be inappropriate but do you think we could do something today to remember him?
Не знаю, уместно ли это но мы могли бы как-то почтить его память.
I don't remember seeing him that down after a fight.
Я не помню, чтобы он выглядел таким разбитым после боя.
I don't remember him.
Не помню его.
I don't remember him too well.
Я просто не помню его совсем.
I don't even remember taking him home.
Я даже не помню, как привела его домой.
I don't remember much of him.
Я его особо не помню.
You know, it's like we're playing mom and dad to this baby, yet I don't remember marrying him.
Знаешь, мы как-будто играем в мать и отца для этого ребёнка, но я что-то не припомню, когда выходила за него.
I might have kicked him, too, I don't remember.
Не помню. - Но ты не хотела его убивать?
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't care 5140
i don't smoke 209
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't care 5140
i don't smoke 209
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137