English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I don't understand this

I don't understand this traduction Russe

1,122 traduction parallèle
I don't understand this.
Я этого не понимаю.
I still don't understand this.
Я этого не понимаю.
Man, I don't understand this.
Я не понимаю.
Captain, I'm afraid you don't understand what a delicate situation this is.
Капитан, боюсь, вы не понимаете, какая это деликатная ситуация.
I don't think you understand the way this works.
Кажется, вы меня не поняли.
This I don't understand.
Это я не понимаю.
Your honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect... I don't understand why this is not admissible.
Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его.
I don't understand any of this.
Я ничего этого не понимаю.
I don't understand this.
Не понимаю.
The images on his wall, his resurrection, this ritualized killing - he is acting on something I don't yet understand.
Символы на стене, воскрешение, это ритуальное убийство - он проигрывает что-то, чего я пока не понимаю.
I don't understand why this is so difficul
Я не понимаю, что здесь сложного.
But I don't understand what the record has to do with any of this
Но я не понимаю какое отношение к этому имеет пластинка.
You don't understand what this would mean to me. Please. Madam, I'm afraid I'm going to have to ask you to...
Я делаю это от имени всех смотрящих спортивные программы романтиков.
I don't understand. How come it took you guys two years to tell me this?
Одного не могу понять, почему понадобилось ждать 2 года?
I don't understand this stuff.
- Что-то я не совсем понимаю, что нужно делать?
I don't understand. If you can afford a spread like this, why didn't you help out when Grams died?
Я не понимаю, если он так устроил шикарный ужин, что ему помешало нам помочь, когда умерла наша бабушка?
No, I don't understand any of this electrical stuff.
Нет, совсем ничего не понимаю в этих электрических делах.
I just don't understand this.
- Я просто не понимаю этого.
There's one thing about this whole business I still don't understand.
Но кое-что я никак не возьму в толк.
I don't understand why, but I am gonna get to the bottom of this.
Не знаю, зачем мне это надо, но я докопаюсь до самой сути.
I don't think you understand what this means to me.
Майлз, ты не понимаешь, насколько это важно для меня.
I don't understand why this isn't in our database.
Я не понимаю, почему этого нет в нашей базе данных.
I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better.
Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше.
I don't understand this act.
Я не понимаю этого действа.
- I don't understand this.
Не понимаю.
I don't understand this. You know it hurts us.
Я не понимаю, почему ты так говоришь.
I don't understand this.
Я не понимаю этого.
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
I don't think there's anyone in this room that doesn't understand that pain... and I wanna thank you for sharing that with us.
Думаю, в зале нет ни одного, кто не понимает, что чувствовал тогда Джефф. Спасибо, что ты поделился с нами своей историей.
I don't understand why Allan would miss this.
Не понимаю, что могло задержать Алана.
I just don't understand why Phoebe never even told me about this guy.
Просто не понимаю, почему Фиби никогда не рассказывала о нём.
I don't understand this.
Я не понимаю.
Leela, I don't understand this world, but you obviously do.
Послушай, Лила, я не понимаю этого мира, но ты, конечно, его понимаешь.
Oh, God, I don't understand this!
Господи, не понимаю!
I told you before, I don't understand this immunity.
Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета.
I just don't understand why she needs this.
Я просто не понимаю, зачем ей это. - Я же уже дал ей замечательную жизнь.
Oh, I don't understand this.
Я ничего не понимаю.
You may understand the iso-dynamics of this engine, but I don't think you understand its personality.
Вы можете понимать изодинамику этого двигателя, но я не думаю, что вы понимаете его индивидуальность.
I don't pretend to understand it myself, Harry... but the way I choose to look at it is this- - if everything about us was duplicated, that includes our memory engrams, the emotional centers of our brain.
Я даже не пытаюсь понять всё это, Гарри... но точка зрения, которой хочу придерживаться я, заключается в том, что если всё, относящееся к нам, было дублировано, включая энграммы нашей памяти, эмоциональные центры нашего мозга,
This I don't understand at all :
Дальше опять совсем неразборчиво.
I don't like discussing this Grinch so very close to Christmas, but... maybe if you hear the truth, you'll understand why...
Мне так не хочется вспоминать про Гринча... в Канун Рождества, но... может бьыть, если тьы узнаешь правду, тьы сможешь понять почему- -
I don't understand why we're discussing this.
Я даже не понимаю, почему мы об этом говорим!
Amy, I need you to hear this- - don't you understand clothes are only part of who I am?
- Одежда - лишь часть меня.
I don't understand this.
Я ничего не понимаю.
when you have kids, you too will understand i don't like this hotel at all, let's go... hop!
Когда у тебя будут дети, ты поймешь Мне не нравится эта гостиница, пойдем!
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore... and hit Boss Cheng?
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
I don't understand where this is coming from.
Не понимаю, откуда ты это взяла.
What I don't understand is why human beings are even here when technology could do this more efficiently.
Не пойму я одного : зачем здесь люди? Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
I don't understand this.
Ничего не понимаю.
YOU KNOW, I EXPECT YOU TO CLEAN UP THIS MESS. I DON'T UNDERSTAND WHY YOU HAVE TO SPEND
Позвони потом.
I don't understand the significance of what this is.
Но я не понимаю, что это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]