English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I gave you

I gave you traduction Russe

6,943 traduction parallèle
Because I can give you back the keys I had made before I gave you back my keys.
Я могу отдать ключи, которые сделал перед тем, как отдал тебе свои.
I gave you two choices.
Я дал тебе два выбора.
I gave you two choices.
Я дал тебе выбор.
- if I gave you another shot at me.
- если бы я дала тебе шанс.
Lord knows I gave you enough material.
Видит Бог, я предоставила тебе много материала для песен.
And I gave you the benefit of the doubt, a mistake that I will never make again.
И я поверила тебе на слово, ошибка, которую я никогда не совершу снова.
You booked it under the name I gave you, right?
Вы сняли его на имя, которое я дала, да?
I gave you my friendship, my confidence, my loyalty...
Я дал тебе мою дружбу, моё доверие, мою верность...
I gave you my heart ♪ you gave it away ♪ to save me from tears ♪
. . .
I gave you my heart ♪ you gave it away ♪
. .
I gave you my word what I'd do if you didn't.
Я дал тебе слово о том, что сделаю, если ты не сдержишь своё.
I gave you everything.
Я отдала вам все.
I gave you all the love that I could possibly give.
Всю любовь, которую только могла.
- I gave you what you asked for.
- Я дал вам то, о чем вы просили.
I gave you an hour.
Я прождал час.
I gave you a fair offer, Robert, because I respect you, and I thought that you respected me enough to know that I meant it when I said it's the best I could do.
Я предложил тебе разумную сумму, Роберт, потому что уважаю тебя и считал, что ты поверишь, когда я сказал, что больше предложить не могу.
- I gave you one last chance to play nice, and you blew it.
– Я дала тебе последний шанс исправиться, и ты его запорол.
It was in that tincture I gave you.
Оно было и в настойке, что я вам дал.
Jack, I gave you 50 % of Dellmore, But I need to be seen as leading the charge on this.
Джек, я отдал тебе 50 % Деллмора, но это предложение должно исходить от меня.
You visited the address I gave you?
Вы ездили по адресу, что я дал?
I totally just gave you permission to analyze me, didn't I?
Я что, разрешала вам меня анализировать?
'Cause you gave me a good fucking, Garo, and now I'm in your life, so deal with it.
Потому что ты меня наебал Гаро. Вот и мучайся теперь.
I looked at the guy who gave you the prospectus.
Я видела парня который тебе его дал.
But I know, dear Baron, that before Longshanks divided Pryceshire and gave this coastal half to his favorite constable, that you, indeed, had similar plans for such a port.
Но мне известно, барон, что перед тем, как Эдуард первый разделил Прайсшир и отдал прибрежную часть своему любимому констеблю, вы и сами планировали построить порт.
I thought you gave up this ghost.
Я думала, ты с этим завязал.
I don't suppose your dad gave you an inside track on this test?
Полагаю, твой отец не дал тебе подсказки к этому тесту?
Even Karen the anesthesiologist gave me a high-five, and I've told you what a bitch she is.
Даже анестезиолог Карен дала мне пять, а я рассказывала тебе, какая она стерва.
Hey, I never gave you a birthday present.
Слушай, я ведь так ничего и не подарил тебе на день рождения.
Okay, I wait hand and foot on you, and you gave me a free T-shirt from your bank for my birthday.
Я сопровождаю вас тут верой и правдой, а вы подарили мне бесплатную футболку из своего банка на день рождения.
And do you know where the good crayons are'cause I lost the ones the stewardess gave me.
И ты не знаешь, где хорошие карандаши, а то я потерял те, что мне дала стюардесса.
I need to know if you delivered the film he gave you.
А я должна знать... Доставила ли ты фильм, который он тебе дал.
I never gave up on you.
Я всегда верил в тебя.
That's why it was so easy for me to walk away why I gave up on you.
Вот почему для меня было так просто уйти... вот почему я отказалась от тебя.
Oh, right, but you wouldn't know that because I gave up my work to take care of her and you never even stopped by to see how she was!
О, верно, ты не знал об этом, потому что я отказался от своей работы, чтобы заботиться о ней, а ты никогда не заходил проверить, как она!
I gave it all up to try and find what you have.
Я послала всё это чтобы попытаться найти своё.
So I'll need a ride home, uh, I mean to your condo. Hobbs : So, on the list you gave me of your movements on last January 22nd, you just forgot to mention you had drinks with your sisters murderer right before he killed her?
Так что мне нужно, чтобы кто-то отвёз меня домой В смысле, в твою квартиру итак, в своих показаниях, что вы дали 22-го января, вы просто забыли упомянуть, что выпивали с убийцей вашей сестры прямо перед тем, как он её убил?
Because your lawyer said he gave you my questions, and I wanted to see if you recognized any of them.
потому что твой адвокат сказал, что он дал тебе мои вопросы, и я хочу знать, узнаешь ли ты их
Do you remember the first time I gave one to you?
Помнишь, когда я тебе подарил первую?
♪ All I needed was the love you gave ♪
♪ Мне нужна была твоя любовь. ♪
Gave him a left hook, if you know what I mean.
Угу, победил его одним левым крюком.
And I didn't know how to sell them, so... You gave them to Carmen to make your son's bail. And I put them in a chocolate-candy box to sneak them to Carmen.
Я не знала, как продать их, так что... отдала их Кармен, чтобы оплатить залог я положила их в коробку от конфет и отнесла Кармен
And I still gave you the minute.
И всё же выслушала.
Mike, you once came to me asking me to give you the benefit of the doubt, and I gave it to you.
Майк, однажды ты попросил меня верить тебе, не задавая вопросов, и я согласилась.
You gave me the room to do what I do, and I appreciate that.
Ты дал мне место, чтобы заниматься работой, я очень благодарна.
You know what I mean- - you gave up on leverage by handing him a get out of jail free card, which means you're either in their pocket or you're using this case so you can sign them once it's over.
– Ты всё слышал. Ты любезничал с ним так, будто он твоя родня. Пожелай они быть моими клиентами, я бы их взял.
But I know how hard you worked to make your business happen, and I know what you gave up, and there wasn't a snowball's chance in hell that I was gonna let someone take advantage of you.
Но я знаю, сколько труда ты вложила в свой бизнес и скольким пожертвовала. Скорее снег пойдёт в аду, чем я позволю кому-то на тебе нажиться.
I wanted everything he gave you.
Я хотела того, что они дали тебе.
I'm the one that gave you the key.
Это я дал тебе ключ.
You're gonna take that box outside, and you're gonna type the number I just gave you into the keypad. - Got it?
Вынеси эту коробку на улицу и набери число, которое я тебе сказал.
What makes you think I gave it to you?
Почему вы решили, что это я вам отдал дело?
You gave me this internship because I'm qualified for the job, right?
Ты дал мне эту стажировку. потому что я подхожу на эту работу, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]