I got a new life traduction Russe
77 traduction parallèle
I got a new life now.
У меня теперь новая жизнь.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend stacy and my guardian angel, fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб, и только два человека действительно знают, что произошло со мной, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб И единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб И единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
я получила новую жизнь, новый гардероб и единственные, кто знает, что со мной происходит - это мо € подруга — тейси и мой ангел-хранитель,'ред.
I got a new life, a new wardrobe, And the only people who really know what's going on with me Are my girlfriend stacy and my guardian angel, fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб и единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Теперь у меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что случилось со мной, моя подружка Стейси и мой ангел-хранитель Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Теперь у меня новая жизнь, новый гардероб и единственные, кто знают, что случилось со мной, моя подружка Стейси и мой ангел-хранитель Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Теперь у меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что случилось со мной, моя подружка Стейси и мой ангел-хранитель Фред
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Luke.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и только несколько человек знают, что со мной произошло моя лучшая подруга Стейси и мой ангел-хранитель Люк.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Luke.
Теперь у меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что случилось со мной, моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Люк.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Luke.
У меня новая жизнь, новый гардероб и единственные кто знают, что случилось со мной, моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Люк.
I got a new life accomplishment now :
У меня появилось новое жизненное достижение :
Now I got a new life and a new birthday.
Но сегодня я праздную новую жизнь и новое рождение.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, И единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend, Stacy, and my guardian angel, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend, Stacy and my guardian angel, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
No, I got a new life.
Нет, у меня новая жизнь.
And I got a new life in the process.
И сейчас у меня новая жизнь.
- Uh, look, guys, um, I got a new life, so I don't need anything from you. - Ugh.
Парни, у меня новая жизнь, и мне ничего от вас не нужно.
* I just got a feelin'like my life was new
( музыка ) Сегодня я получило новое ощущение жизни
But with this writing thing, it's like I got a new lease on life.
Но с такой вещью как писательство, похоже, что я получил новую возможность вернуться к жизни.
I've got a whole new life.
У меня совершенно новая жизнь.
I have got a new life.
Не делает!
I thought about it, but... he's got a new life, too.
Я думала об этом, но... У него тоже была новая жизнь.
You know, you've got a new life, ? i just don't want us to part on bad terms again, like we did two years ago.
Ты начала новую жизнь, и я решил тоже начать я не хочу чтобы мы расстались на такой плохой ноте, как это было 2 года назад.
I mean, I've got a brand new home, I am totally ready to start my life, but I just don't know if Keith is marriage material.
У меня новый дом и я полностью готова начать свою жизнь! Но Кейта я не воспринимаю, как свадебный материал...
I just thought, since you saved my life and I've got a brand-new sonic screwdriver which needs road-testing, you might fancy a trip.
Я тут подумал... Ты спасла мне жизнь, а я обзавёлся новой отвёрткой, которую пора проверить в деле... Может, ты хочешь прокатиться?
Then I went to Russia, got a new life.
Тогда я поехал в Россию, начал новую жизнь.
I've got a new life, a new man.
- У меня другая жизнь, другой мужчина,
The editor got some tip that this European Prince is gonna be in town, wants to do a day-in-the-life story, like what a royal does in New York, and the guy doesn't like the media, apparently, which in this case is me, so that means I gotta follow him.
Редактор узнал, что европейский принц будет в городе, и он хочет сделать историю "один день из жизни", что королевская особа делает в Нью-Йорке, но парень видимо не любит прессу, что касается и меня, а значит мне придется следить за ним.
I've got a new life philosophy that I call Lizbeanism. I see.
У меня теперь новая жизненная философия, которую я называю "лизбинизм"
All I have to do is text whoever is on the end of this line and we got a shot at a new life ;
Всего нам нужно, отправить сообщение на тот номер, и да здравствует новая жизнь ;
If I'm going to forget Bridget and start a new life, I got to get rid of the old one.
Если я собираюсь забыть Бриджет и начать новую жизнь, я должен избавиться от старой.
I've got a brand-new lease on life.
Я получил совершенно новую жизнь.
Oh, that's funny,'cause I got a blurb in New York Apartment Life.
О, это забавно, потому что моя реклама в журнале "Квартирные вопросы в Нью-Йорке"
Dad, I've got a new life now.
Пап, у меня теперь новая жизнь.
I know you hacked government sites for a fringe group of activists, got squeamish when the group turned violent, cut a deal with the feds in exchange for a new life, and got screwed over by them and stuck in here.
Я знаю, что ты взломал сайты правительства для группы активистов, потом передумал, когда группа стала прибегать к насилию, пошел на сделку с федералами в обмен на новую жизнь, и был ими кинут и теперь застрял тут
And to kick this thing off on the right foot, I've got a brand-new song for my brand-new wife, who came into my life at just the right moment and changed it for the better.
И чтобы начать с правильной ноги, у меня есть новая песня для моей новой жены, которая появилась в моей жизни в правильный момент и изменила ее к лучшему.
Now I've got a new lease of life.
И сейчас у меня словно новая жизнь взаймы.
And this isn't because I am devastated or jealous or threatened that he's got a new woman in his life.
И это не потому, что я расстроилась, приревновала из-за того, что у него появилась новая женщина.
I've got a whole new purpose in life.
Я получил новую цель в жизни.
'Long story short, we got divorced, I faked my own death,'ran off with her dough and started a new life out here.
Сокращая басенку : мы развелись, я инсценировал свою смерть, сбежал с ее баблом и начал новую жизнь здесь.
It's got everything I need to start a new life.
Там есть все, что нужно, чтобы начать новую жизнь.
Well, since I got my GED, I've got a new perspective on life.
С тех пор, как я закончила среднюю школу, я по-другому смотрю на жизнь.
I got a letter from Anna some time later, saying that she was living with her brother and starting a new life.
- ( бабино ) Через какое-то время Анна мне написала, что живёт со своим братом и начинает новую жизнь.
I only got the job at the club because I needed the money to start a new life.
Я стала работать в этом клубе потому, что я нуждалась в деньгах, чтобы начать новую жизнь.