I gotta get back to work traduction Russe
116 traduction parallèle
Did you check the size of that chef? I gotta get back to work.
Я знаю, это никак не сравнить с работой в кабинете дерматолога...
Oh, hey, babe, I'm sorry. I gotta get back to work.
Малыш, мне очень жаль... но пора возвращаться к работе.
I hope you won't be offended, but I gotta get back to work, and I need to quit the gang.
Надеюсь, вы не обидитесь, но мне пора возвращаться к работе, и я вынужден покинуть вашу компанию.
Good-bye. I gotta get back to work.
Прощай, мне надо работать.
Excuse me, I gotta get back to work.
Прошу меня извинить. Я должен вернуться к работе.
I gotta get back to work.
Но я должна вернуться на работу.
- I gotta get back to work.
- И возвращаюсь на работу.
I gotta get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
- I gotta get back to work.
- Мне надо работать.
Hey, I gotta get back to work.
Мне пора на работу.
- Whoa, I gotta get back to work.
- Ух, мне надо на работу.
I gotta get back to work.
Я должна вернуться к работе.
I gotta get back to work myself. See you later.
Мне пора возвращаться к работе, увидимся.
- No, I gotta get back to work.
- Не, у меня работа.
I GOTTA GET BACK TO WORK.
Мне пора возвращаться на работу.
I gotta get back to work.
Я должен вернуться к работе
Well, I gotta get back to work.
Ну, мне надо работать.
Sorry, I gotta get back to work.
ѕрости, € должна вернутс € к работе.
Now, I gotta get back to work, so hit play.
Так, мне пора на работу. Нажмите на "плэй".
I gotta get back to work. Can't we just do it?
У меня ещё работа, а сразу нельзя?
Katie, I gotta get back to work.
Кейт, я спешу на работу.
Well, I gotta get back to work.
Но я должен работать.
I gotta get back to work.
Мне нужно на работу возвращаться.
Hey, great, I gotta get back to work.
Отлично. Мне нужно работать.
I gotta get back to work.
Мне надо вернуться к работе.
I gotta get back to work, but good luck.
Мне надо идти работать, но удачи тебе.
But first... I gotta get back to work.
Но сначала мне нужно вернуться к работе.
No, I gotta get back to work anyway, really.
Нет, мне на работу ещё.
I gotta get back to work.
Мне нужно работать
Yeah, I gotta get back to work.
Да, нужно возвращаться на работу.
Yeah, I gotta get back to work.
Да, мне нужно возвращаться на работу.
I gotta get back to work.
Я возвращаюсь на работу.
Well, I gotta get back to work, so maybe you could just go get me my child.
Мне нужно вернуться на работу, позови Лео.
I gotta get back to work.
Я возвращаюсь к работе.
I gotta get back to work.
Надо на работу
I gotta get back to work...
Ну хорошо, мне надо вернуться к работе...
I gotta get back to work anyway.
В любом случае, мне нужно возвращаться на работу.
Oh. I gotta get back to work.
Надо возвращаться на работу.
I gotta get back to work.
Мне надо работать.
I gotta get back to work.
Мне нужно возвращаться на работу.
I gotta get back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
Are you through, because I've gotta get back to work.
Все сказал, потому что я должен вернуться к работе.
Oh, that's good. - I've gotta get back to work.
Это хорошо.
I've gotta get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
I've gotta get back to work
Я должен вернуться на работу.
I've gotta get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
Look, I've gotta get back to work.
Слушай, мне надо работать.
'cause I gotta get back to work.
Мне надо работать дальше.
I gotta get to work but I'll be back later, okay? Don't forget.
Мне пора на работу, я забегу к тебе попозже, ладно?
I've gotta get back to work.
ћне надо возвращатьс € на службу.
You know, I've gotta get back to work soon because I'm technically employed by O'Landers.
Мне надо на работу скоро, потому что я работаю на компанию О " Лендерс.