I guess what i'm saying is traduction Russe
68 traduction parallèle
I guess what I'm saying is, don't mess up France the way you messed up your room.
Я намекаю на то, чтобы, ты не мусорил во Франции так, как в своей комнате.
I guess what I'm saying is that life is fragile.
Я хочу сказать - То, что я хочу сказать, это, что... жизнь штука хрупкая.
I guess what I'm trying to say is... ... I'm saying Chow Fun's because... ... I Iove you.
Я лишь пытаюсь сказать, что я хочу в "Чоу-Фан", потому что люблю тебя.
So, I guess what I'm saying is... God bless your guilty white ass, okay? ( laughing )
Другими словами храни тебя боже, чудак белокожий, лады?
You want to keep things on an even keel I guess is what I'm saying.
Главное - держи лодку ровно, чтоб не мотало. Ну я так думаю.
But I guess what I'm saying is, um... we probably shouldn't see each other anymore.
Но я хочу сказать... нам наверное лучше больше не встречаться.
And, I guess what I'm saying is...
И, я хочу сказать...
I guess what I'm saying is, I... I wanna soldier on.
Другими словами, я хочу сказать... я это выдержу.
I guess what I'm saying is I want to reunite the band.
В частности, воссоединить нашу группу.
I guess what I'm saying is you're gonna make a great father, all right?
Трудно из себя выдавить, но ты будешь отличным отцом! Доволен?
So I guess really, what I'm saying is I'll take the Brazilian wax.
Это я всё к тому, что закажу эпиляцию зоны бикини.
I guess, what I'm saying is...
Я предполагаю, что я скажу...
Anyway, I guess what I'm saying is...
Вобщем, я хотела сказать... Хорошо.
So. I guess what I'm saying is, let's just try to love each other and... Persevere.
Наверное, надо просто стараться любить друг друга и... не сдаваться.
I'm fearful it would be my own failing, is I guess is what I'm saying.
Боюсь только, что сам допущу ошибку, вот, наверное, что я хочу сказать.
I guess what I'm saying is... screw being old.
Наверное, я хочу сказать, что... нахрен старость.
I guess what I'm saying is I'm not perfect.
Полагаю, я верно дал понять, что я не идеален.
I guess what I'm saying is... If you ever want to talk... Totally off the record...
То есть, наверное, я хочу сказать, что если захочешь поговорить, без диктофона,
I guess what I'm saying is Mr. Purrs-A-Lot shows us we're a part of something larger than ourselves.
В общем, я хочу сказать, что Мистер Мурлыка демонстрирует нам, что мы являемся частью чего-то большего, чем мы сами.
I guess what I'm saying is... I've really pissed my doctors off.
Кажется, можно с уверенностью сказать, я раздражал моих врачей.
And so, lily, I guess What I'm saying is, it happened.
И, Лили, пожалуй, я хочу сказать, что это произошло.
So, I... I guess what I'm saying here is that as you get older and... explore your sexuality, you will discover that as long as you are in a committed relationship with consenting adults, there's really nothing to be embarrassed about.
И я... я хочу сказать, что когда вы подрастёте, и... исследуете вашу сексуальность, вы обнаружите, что если вы в серьёзных отношениях со взрослым человеком, которому вы доверяете, то тут нечего стыдиться.
I guess what I'm saying is I can't live with your mistakes.
То, я говорю о том, что я не смогу жить с твоими ошибками.
I guess what I'm saying now is that even with all the stupid things we've said and done over the past few weeks, we still need each other, and we probably always will.
Я просто думаю, что даже несмотря на все глупые вещи, которые мы наговорили и сделали друг другу на прошлой неделе, мы все еще нужны друг другу, и, возможно, всегда будем нужны.
I mean, I guess what I'm saying is, maybe I don't want to see a movie.
В смысле, наверное, я просто не хочу смотреть кино.
I guess what I'm saying is, will you marry me?
Так вот, я хочу сказать, ты выйдешь за меня?
I guess what I'm saying is, I'm really sorry about everything.
Я лишь хочу сказать, прости меня за все.
I guess what I'm saying is, of all the gin joints in all the towns in all the world, I'm glad you walked into mine.
Что я хочу сказать, из всех баров, из всех домов, я рада, что ты выбрал именно мой.
All I'm saying is we can't second-guess what's going to happen.
Всё, что я говорю, что не надо заранее загадывать.
So, I guess what I'm saying is, you might be screwed.
Поправьте, если я не прав, но вы вылетите в трубу.
I guess what I'm saying is I need to modify my zappos order, so please email me back at your earliest convenience.
Мне кажется, я пытаюсь сказать, что мне нужно изменить мой заказ на Zappos, пожалуйста, ответьте на этот запрос, как только сможете.
I guess what I'm saying is, the next time you almost die, I want it to be as my wife. The clam, Elzar.
Я вот что хочу сказать, в следующий раз, когда ты почти погибнешь, я хочу, чтобы ты была моей женой.
I guess what I'm saying is...
Я полагаю, что я скажу это..
- I guess what I'm saying is that if Josh wants to apologize, you should let him.
- Я имел в виду, раз Джош хочет извиниться, пойди ему навстречу.
I guess what I'm saying is...
Я хочу сказать, что...
So I-I guess what I'm saying is. I get where Lucy's coming from.
Значит, я к тому, что понимаю, почему Люси так поступила.
I guess what I'm saying, Kate, is, we're kind of the same, right?
Я пытаюсь сказать, что мы с тобой похожи. Свободные духом,
So, I guess what I'm saying is have fun spending Halloween in a box.
Вот что я тебе скажу, весёлого Хэллоуина тебе в этой коробке.
So... I guess what I'm saying is that I'm sorry, Gus.
Я пытаюсь сказать, что мне очень жаль, Гас.
I guess what I'm saying is when life gives you a second chance, you gotta take it... full on.
Я просто пытаюсь сказать, что когда жизнь дает тебе второй шанс, ты должен им воспользоваться... в полной мере.
And so I guess what I'm saying to you now is, you're like me, Richard.
В общем, я о том, что ты как я, Ричард.
I guess what I'm saying is, I like to get high.
Думаю, я хочу сказать, что люблю накуриваться.
I guess what I'm saying is you want the man that shot your chief, file or no file, you turn the other cheek.
Я хочу сказать, что если вам нужен тот, кто стрелял в вашего шефа, ты подставишь другую щеку.
I guess what I'm saying, Mario, is, um, Sue Sylvester's a big fish who really kind of likes swimming in a little pond.
Я говорю о том, Марио, что Сью Сильвестр - большая рыба, которой нравится плавать в маленьком пруду.
A house is what I'm saying, I guess.
Я говорю о доме.
So I guess what I'm saying is thanks.
Наверное, стоит тебя поблагодарить.
I guess what I'm saying is, these stories are nonsense.
Я пытаюсь объяснить вам, что эти истории - полная ерунда.
So I guess what I'm saying is, you wanna live out here on Long Island?
В общем, хочу спросить, не хочешь пи ты жить здесь, на Лонг-Айлэнде?
I guess what I'm saying, girls, is life is not like a princess movie.
Я вот что хочу сказать, девочки, жизнь не похожа на кино о принцессах.
So, I guess what I'm saying is... You can be with me... And still be you.
То есть, я хочу сказать, что ты можешь быть со мной.. и оставаться собой, если это то, чего ты хочешь.
I guess what I'm saying is both Tank and I made mistakes.
Я думаю, я говорю, что и Танк и я сделали ошибки.