I haven't got all day traduction Russe
40 traduction parallèle
I haven't got all day!
У меня нет времени!
I haven't got all day.
Конечно, но...
I haven't got all day.
Я не могу здесь сидеть целый день.
Come on, come on. I haven't got all day.
Эй, вы что думаете, что я с вами весь день... тут цацкаться буду.
- Well, I haven't got all day. Get 2 men to unload this.
- Мне некогда, найди пару человек, пусть разыщут его.
I haven't got all day. "
У меня нет времени "
SERGEANT : I haven't got all day.
Я не собираюсь тратить на вас весь день.
I haven't got all day.
Йо! Весь день я ждать не буду.
Hurry up! I haven't got all day!
Что я, весь день здесь буду торчать?
I haven't got all day.
Пошевеливайтесь, у меня нет времени.
Come on, I haven't got all day.
Давай, Вырезка, выбери и убей.
I HAVEN'T GOT ALL... DAY.
Я жду уже целый... день.
I haven't got all day.
Я не могу ждать весь день.
Come on, I haven't got all day.
Ну! У меня не слишком много времени.
Look, I haven't got all day!
Послушайте, у меня нет времени ждать!
Whatever form you've got, I haven't had any all day.
В любой форме, я целый день без кофе.
I haven't got all day.
Времени нет.
I haven't been out all day. I've got hideous jet lag.
- Я не выходила, я после долгого перелета.
I haven't got all day.
У меня мало времени.
We haven't got all day. I no bloody liar!
Я никакая не врун.
I haven't got all day!
Я не могу ждать целый день!
Come on, man, I haven't got all day.
Давай, парень, у меня нет времени.
I haven't got all day.
У меня их целый день не было.
I haven't got all day.
Послушай, детка, я не могу ждать целый день.
Come on. Come on. I haven't got all day.
Давай быстрее, у меня много дел.
I haven't got all day.
А то у меня по горло дел.
All right, I haven't got all day.
давайте побыстрее.
I haven't eaten all day, either. And I've got stitches, so I'm not going anywhere.
Я тоже целый день не ел, у меня швы, и я больше никуда не поеду.
I haven't got all day!
- Я Жду!
I haven't got all day.
У нас впереди весь день.
Come on, I haven't got all day.
А побыстрее никак?
Come on, Yussef, I haven't got all day.
Ну же, Юссеф, у меня ещё дела есть.
~ Excuse me. ~ Look, I haven't got all day for this.
- Извините. - Я не могу тратить на это день.
~ I haven't got all day, John.
- У меня не много времени, Джон.
Right, come on, I haven't got all day.
Ладно, шевелимся. Времени мало.
I haven't got all day.
у меня нет времени.
Come on, I haven't got all day!
- Быстрее, у меня мало времени!
Jesus Christ, I haven't got all day.
Господи. Я не могу торчать тут весь день.
And I haven't got all day, so one of you better pick up that whip.
И у меня не так много времени, поэтому одному из вас лучше поднять эту плётку.
I haven't got all day for this.
У меня нет времени ждать целый день.