I knew you'd come back traduction Russe
105 traduction parallèle
Oh, Peter! I knew you'd come back.
Питер, я знала, что ты придёшь!
I knew you'd come back for this sooner or later.
Я знал, что ты вернёшься за этим.
- I knew you'd come back.
- Я знала, что ты вернёшься.
I knew you'd come crawling back.
Я знал : что ты ко мне приползешь. Сколько ты хочешь?
That's when I hopped the train to come back. I knew you'd be a wreck.
Поэтому я и прыгнула на поезд, потому что знала, что ты будешь вне себя.
- I knew you'd come back, Woody.
- Я знал, что ты вернешься, Вуди.
I knew you'd come back, Richard.
Я знала, ты вернешься, Ричард.
I knew one day you'd come crawling back to me.
Я знал, что однажды ты приползешь обратно ко мне.
I knew you'd come back.
Я знал, что ты вернешься.
Because I knew you'd come back for me?
Или потому что я знал что ты приедешь ко мне?
- I knew you'd come back!
- Я знала, что ты вернёшься...
I knew you'd come back.
Я знала, что ты вернёшься.
I knew you'd come back. How are you?
Слышали, что ты вернулся в город.
I knew you'd come back.
Я знал, что ты вернёшься.
I knew you'd come back to Europe.
Я знал, что ты вернешься в Европу.
I knew you'd come back.
Я знала, что ты вернешься.
I knew you'd come back to Manticore.
Я знал, что ты вернешься в Мантикору.
I knew you'd come back so I took good care of it
Я знал, что ты вернешься, и как следует заботился о нем.
My therapist thought I was holding onto false hope, but I knew you'd come back.
Мой доктор думал, что я держался за ложную надежду, но я знал, что ты вернешься.
I knew you'd come back.
Я знал ты вернешься.
I knew you'd come back for us.
Я знал, что ты к нам вернёшься.
Steven, I knew you'd come back, and to show you how thankful I am, I'm gonna feed you a piece.
Стивен, я знала, что ты вернешься и чтобы показать тебе, как я благодарна, я буду кормить тебя в шутку.
I knew you'd come back.
Я знал, что вы вернетесь.
I did it because I knew you'd smell money and come crawling back.
Нет, я так поступил, потому что знаю, что ты почувствуешь запах денег и приползешь ко мне обратно.
So, I went to the time rift, based myself there,'cause I knew you'd come back to refuel, until finally,
Я отправился к рифту и обосновался там, так как знал, что ты вернёшься для заправки.
I knew you'd come back.
- Я знал, что вы вернётесь.
I knew you'd come back!
Я знал, что ты вернёшься!
I knew you'd come back for more.
Я знал, что ты вернешься за большим.
♪ And I knew in my heart you'd come back to me, my friend ♪
И как знать, где сил взять, если вроде решено
I think we all knew you'd come back to us eventually.
Я думаю, что все мы знали, что Вы возвратились к нам в конечном счете.
I knew you'd come back. What?
- Я знал, что вы вернётесь.
- I knew one day you'd come back.
- Я знал, что однажды ты вернешься
- I knew you'd come back.
- Я знал, что ты вернешься.
I knew someday you'd come back to me.
Я знал, что однажды ты вернёшься ко мне.
I knew you'd come back here. Look, it's okay, it's okay.
Я знал, что ты вернешься.
- I knew you'd come back.
- Я знала, что ты вернешься.
Carlos. I knew you'd come back.
Карлос, я знал, что ты вернешься.
- Boy, I knew you'd come back.
Я знал, что ты вернёшься.
Kenneth, I knew you'd come back!
Кеннет, я знал, что ты вернешься!
Well, I knew you'd come back.
Я знал, что вы вернетесь.
And you knew once that I saw Slade had been sent back, I'd come here looking for answers.
И ты знал, что как только я увижу, что Слэйд вернулся, я приду сюда за ответами.
I knew you'd come crawling back to me, one sec- -
Я знал, что ты приползёшь ко мне, одну секунду...
I knew you'd come back to honor Michael.
Нет. Уйдите. Я знаю, что вы пришли почтить Майкла.
I knew you'd come back. Mm. Chief Jackson said the casino security tapes will be ready in the morning, but you got to get them yourself.
что ты вернешься. но забрать приедете сами.
I always knew you'd come back so we could carry on the party.
Я знала что ты вернешься так что мы можем повеселиться.
I knew you'd come crawling back to me.
Даже с ванкомицином? Так и знал, что ты вернёшься ко мне.
I KNEW YOU'D COME BACK, SAM.
Я знал, что ты вернёшься, Сэм.
Oh, I knew you'd come back for me.
Я знаю, ты вернулась из-за меня
Damon, I always knew you'd come back for me.
Дэймон, я всегда знала, что ты вернешься ко мне.
You knew I'd come back one day.
Ты знала, что однажды я вернусь.
But I knew you'd come back.
Но я знал, что вы вернетесь.