I knew you would come traduction Russe
129 traduction parallèle
But I knew you would come.
Но я знал, что вы придете.
I knew you would come to the stars one day.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
- Inspector Watson? - I knew you would come
апитан ¬ атсон... ћэгги!
I knew you would come back home someday
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься.
I knew you would come.
Я знал, что ты придешь.
I knew you would come to your senses.
Я знала, что вы, всё вернёте.
I knew you would come, Mr. Lawrence.
Я знал, что вы придёте, мистер Лоуренс.
I knew you would come.
Я знала, что ты придёшь.
I knew... I knew you would come...
Я знала, что тьi придешь.
I knew you would come some day.
Я знал, что когда-нибудь ты придёшь.
I knew you would come here, Jack.
Я знал, что ты придешь сюда, Джек.
- I knew you would come.
- Я знала, что вы придёте.
I knew you would come.
Я знала, что ты придешь.
I knew you would come.
Я знал, ты придешь.
- I knew you would come.
- Я знала, что ты придёшь.
I knew you would come.
Я знал, что вы придёте.
I knew you would come.
Я знала, что вы придете.
My little neighbor... I knew you would come to me sooner or later.
Моя маленькая соседка, я знал, что ты рано или поздно придешь ко мне.
Baron, I knew you would come
Барон, я знала, что вы придете.
I knew you would come.
Я знал, что ты придёшь.
Mr. Valentine, I knew you would come to save our city.
Г-н Валентин, я знала, вы появитесь чтобы спасти наш город.
I knew you would come back.
Я знал, что ты вернешься.
You are so gentle, I knew you would come.
Вы настолько благородны, я знала, что вы придёте.
I knew you would come for me.
Я знала, что ты вернёшься за мной.
I knew you would come, Legate.
Я знал, что ты придешь, посланец.
I knew that you would come back one day...
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься...
If I only knew you better... I would suggest you come to my place...
Если бы я узнал вас получше, я пригласил бы вас к себе...
I knew that you would come back.
Я знал, что ты вернёшься.
I knew you would come.
Я знал, что вы придете.
You shouldn't have come, but I knew you would... I knew.
Ты не должна была приходить, но я знал, что ты придёшь!
I knew it, I believed that you would come!
Людочка, я знал. Я верил, что вы придете.
So. You knew I would come.
Значит вы знали, что я вернусь.
" Shane, I knew you would come to your senses.
Я знал, что ты придешь в себя.
I knew you two pricks would give me problems. Come on. It's St. Patty's Day.
Я так и знала, что с вами, ублюдками, тут будут проблемы!
I just knew you'd find a wonderful man who would make all your dreams come true.
Я знала что ты найдешь прекрасного человека Который исполнит все твои мечты.
I knew that somehow, someday, you would come here,
Я знал, что однажды ты придёшь ко мне.
No more promotion but I knew the time would come, I never doubted that the beast would strike again one day and who do you think they go looking for then?
Но я ждал своего часа. Я знал, что однажды эта бестия вернётся. И кого тогда вынут из нафталина?
I would have invited you to our party, but I knew you wouldn't come. Did you?
Я хотела пригласить тебя на нашу вечеринку, но знала, что ты не придёшь.
I probably would have taken her to the nice event, but prison'll be fun too. - Thank you. I knew you'd come through.
Я бы на твоём месте всё же пошёл с ней, но в тюрьме тоже нескучно.
I knew this day would come. As a parent, you prepare yourself.
Я знала, что этот день придет, и готовилась к нему, словно я твоя мать.
Because I knew someday somebody like you would come ask me to do something like this.
Потому что знал, что когда-нибудь, кто-нибудь вроде вас придёт и попросит о чем-нибудь подобном
I knew they would come for you.
Я знала, что они за тобой придут.
Long before you were born I knew they would come.
Задолго до твоего рождения... Я знала, что они придут.
I knew she would come to you, Lana.
Я знал, что она станет искать тебя, Лана.
I knew you would come.
что ты придёшь.
I knew that you two would come.
Мы знали, что вы появитесь.
I knew neither of you would come if you knew the other one was gonna be here.
Я знаю, ни один бы из вас не пришел, если бы знал, что другой будет здесь.
You knew I would come?
Ты знал, что я приду?
I knew you would come
- Я знала, что ты придешь.
You knew that I wouldn't be able to find it, and you knew that I would kill myself trying to come up with it.
Вы знали, что я не смогу найти их, и вы знали, что я вывернусь наизнанку, но достану.
I knew you lot would put two and two together and come up with five.
Я знал, что вы многое на меня повесите. - Вы уже что-то придумали, да?