I know that you know traduction Russe
43,786 traduction parallèle
And I know that you've been feeling stressed, and part of me is really happy that you're leaving, but... I can't help but think that your department needs someone like you who's not afraid to push back and stand up when something's wrong.
И я знаю, что ты испытываешь стресс, и часть меня действительно рада, что ты уходишь, но... с другой, мне кажется, что твоему департаменту нужен человек вроде тебя, который не боится бороться и вставать, когда что-то не так.
You know, I have to say, uh, last night, I didn't think that much of Bridgeport, but after meeting you two, uh, all that's turned around.
Знаете, мне сначала совсем не понравился Бриджпорт, но после встречи с вами моё мнение изменилось.
I don't know why or how you eat that, but...
Не знаю, как ты это ешь, но...
I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but... I've been looking over my shoulder ever since I woke up, and I'm not gonna do that to Holden.
Я не знаю, что, по-твоему, может делать Холден, или чего от него хочет Фрост, но... я не переставала оглядываться с того самого момента, как проснулась, и я не собираюсь так поступать с Холденом.
I've met them. All right? You and I both know that Hughes would never do this if I was a male VP.
- Мы оба знаем, что с мужчиной вице-президентом Хьюз бы так не поступил.
You know, I'm so glad that I've just run into you, Sally.
- Я так рада, что мы пересеклись, Салли. - Нам нужно заплатить каналу, сегодня же. - Правда?
You know, last night, I dreamt that I removed Leon West's balls with an ice cream scoop - and I think I actually came.
Вчера мне приснилось, что я отрезала Лиону Уэсту яйца ложкой для мороженого, и, кажется, кончила.
That's an old... you know what? I don't know.
В общем, я не знаю.
You don't think that I don't know this?
Ты думаешь, я не знаю этого?
Truth is I don't know you well enough to know if that's something you'd make up.
Честно говоря, я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы знать наверняка, можешь ли ты такое придумать.
But for what it's worth, you know, I'd avoid any lie that causes Dad to go into cardiac arrest.
Но если уж на то пошло, то я бы не врал о таком, что может вызвать у отца сердечный приступ.
I know you think I'm weird... hero worship, and all that.
Знаю, ты думаешь, что я странная... люблю вымышленных героев и всё такое.
Do you know that I collect military memorabilia?
Ты в курсе, что я собираю всякий военный антиквариат?
Marius, you may be the one pal I got, you know that?
Мариус, ты, наверное, мой единственный друг на всем белом свете.
Uh, I was just wondering, do you, by any chance, know how they get all that gas from the rocks when they do fracking?
Я подумала, не знаете ли вы случайно, как получают газ из горных пород, когда делают фрекинг?
Yeah, I don't know if you got that from Audrey, um, and I... you know, I went along with it because, uh... well, because the real story sucks.
Может, тебе Одри так рассказала, и я с этим согласился только потому... Потому что в реале всё было ужасно.
- I swear to God... - How do you know that? It seems to me... we let him go.
Я думаю... если мы его отпустим,
I just want to let you know that if for any reason you don't beat the clock...
Просто хочу, чтоб ты знал, что если ты не успеешь к сроку... Я успею к сроку.
Taylor, I can't. Taylor, I can't. You know, they woke up that morning, just like any other day.
Я был сегодня на Рэдинг Роуд.
You know, I was thinking maybe tonight, we try that tofu with peppers dish we were reading about.
Может быть, попробуем сегодня приготовить тофу с барбарисом, помнишь, мы читали?
Yoo-hoo! You know, I was just telling Tom that I had such a good time tonight that I think we have to do this again soon.
Я говорила Тому, что мне настолько понравилось, что не терпится это повторить.
Well... I didn't know you felt that way... about me.
Не думала, что ты так относишься ко мне.
Well, now that you know... I guess the question is... what are you going to do?
Ну, теперь, когда ты знаешь, думаю, вопрос в том... что ты сделаешь?
I just need to know that if there's a knock on my door, you will look after Gracie.
Мне просто нужно знать, что если ко мне постучат, ты позаботишься о Грэйси.
Now, I know that Lindsey has taught you that what other people believe is bad.
Я знаю, что Линдси тебя учит, что вера других людей - плохая.
What I want you to know is that I will always love you, no matter what.
Но я хочу, чтоб ты знала. Я всегда буду тебя любить, что бы ни случилось. Да.
I need to know that you're safe.
Мне нужно знать, что ты в порядке.
I know that the Global Authority has placed a great deal of trust in me, and I want to assure you that I have hit the ground running.
Я знаю, что Высшая Власть вложила в меня много доверия и я хочу заверить вас, что я уже начала действовать.
You know, I noticed from your daily logs that you've been focusing on one location in particular.
Просматривая ежедневные логи, я заметил, что вы фокусировались на одном участке.
- You think I don't know that?
- Думаешь, я не знаю?
I know you thought you found a diamond in the rough that you were just gonna polish and shape and place on your dainty fingers and... - You know, like he was some lost deer, and somehow you rescued him from obscurity and transplanted him into your... - What?
Хотела его отполировать и носить на своих тонких пальчиках.
Yeah, I heard... you know, that you did some time.
- Да, я слышал, что ты отсидел срок.
But you and I both know that it's not.
Но мы с тобой знаем, что это не так.
You and I both know that breath can end.
Мы обе знаем, что дыхание может остановиться.
You know, I used to think that he was never really yours, that I was just loaning him to you until he'd had enough and decided to come home, even after you'd gotten married.
Знаешь, раньше я думала, что он никогда не был по-настоящему твоим. Будто я одолжила его тебе, а потом он насытится и вернется домой. Глупо, правда?
All right, Timothy, I know that you're new here.
- Тимоти, вы ведь у нас недавно.
And I know that you're mad at me and JP's pissed at Noah, so you probably won't want him coming up to... to West Orange, which, you know, that's fine.
И я в курсе, что ты на меня сердишься, а Джей Пи сердится на Ноа, и вы, наверное, не хотите, чтобы он приехал в Вест-Орандж. Ничего не имею против...
I don't know, don't you think you might have mentioned that?
Тебе не кажется, что стоило о ней упомянуть?
You know, I used to think that Dad was the crazy one.
- Раньше я думала, что отец сумасшедший.
I want to know what's going on with you. You can tell me the truth. You know that.
Ты же знаешь, да?
You know, the thing is, for my whole life, I've had this idea of... who I am, that I'm a good person, you know, that I'm generous and I put other people before myself.
Но дело в том, что всю жизнь я считала себя хорошим человеком.
All I know is that you did it so that Mellie would win.
Я только знаю, что ты их взломал ради победы Мелли.
I ran an organization, that you do not want to know.
Я управлял организацией, о которой ты не хочешь знать.
Anything you've been up to that I need to know about?
Что-нибудь, о чём должен знать я?
But you're my boss, too, and that's hard to ignore, I know.
Но ты мой начальник и я не могу это игнорировать.
I know you don't want to hear that, but, Liv...
Я знаю, ты не хочешь это слушать, но Лив...
I thought you should know that.
Я подумала, что ты должна знать это.
I know that you and her have history.
Я знаю, что тебя с ней связывает.
I just wanted you to know that my hands are tied.
Я просто хотела, чтобы ты знал. Мои руки связаны.
I know you don't think that.
Но я знаю, что ты так не думаешь.
I needed to know that you could handle that.
И мне нужно было знать, что ты справишься.