I need you to go traduction Russe
1,605 traduction parallèle
I need you to go get me some chocolate milk, all right?
Принеси-ка мне шоколадного молока.
I need you to go and find anything you can to wrap this leg- - towels, electrical tape- - I don't care.
Hайди что-нибyдь, чем можно перебинтовать ногу! Изоленту или полотенца, неважно.
I need you to go in on Sunday and get everything ready.
Приезжай в офис в воскресенье и всё подготовь, ясно?
I need you to go and pump out and force drain a pool I've never done that before
Раз уж ты не умеешь плавать, я хочу, чтобы ты переключил насосы в другую сторону!
I need you to go into the locker, I need you to take the McKillen case out.
Тебе надо зайти на склад, достать дело МакКиллена.
I need you to go home and wait for me there.
Иди домой и жди меня там.
Jack, I need you to go to the telephone and ring Nonnatus House.
Джек, ты должен позвонить в монастырь Нонната.
You guys, I need you to go back to the sheriff's office, Go back to the station...
А вы должны вернуться в офис шерифа
I need you to go back.
Мне нужно, чтобы ты вернулся.
I love you, but you and Annabeth need to go home.
Я тебя люблю, но вам с Эннабет пора домой.
It means if you want me to go quietly, I'm gonna need some things.
Если вы хотите что бы я ушла по тихому, мне кое что понадобится.
I think maybe you need to go home and get some rest.
Думаю, тебе нужно пойти домой и отдохнуть.
Because before I try to talk to Amanda about how her parents were drug dealers, I need to go get you and I a couple of motel rooms because obviously we're gonna be sticking around for a while.
Потому что, прежде чем я поговорю с Амандой о том, как её родители стали наркодилерами, необходимо снять тебе и мне пару гостиничных номеров, так как очевидно нам придется застрять здесь еще на некоторое время.
I need to go to the hospital for scans. Do you ever get that feeling, Sal, that... one day you wake up and realise how much of your life you've wasted?
У тебя когда-нибудь возникало чувство, Сал, что... однажды ты просыпаешься и понимаешь как много упустил в этой жизни?
They can't handle it. So you need to go pick up the baby, bring her back, and then hopefully, I'm done with the kid that's on his way in by the time you're back.
Твоя задача - забрать малышку и привезти сюда, надеюсь, к тому времени я закончу с ребёнком, который поступит сейчас.
So I'll need you to go into the city and arrange to have all of her things shipped here from her apartment.
Мне нужно, чтобы ты поехала в город и организовала доставку всех ее вещей из квартиры сюда.
Now, listen ; you're gonna be put into a foster home, so I need to know, would you like to go to Neverland Ranch, a Catholic church, or Penn State University?
вас отправят в приемную семью. куда бы вам больше хотелось поехать : в католическую церковь или Пенсильванский Университет?
I need him, Jeong Gi-Joon. Therefore, as long as you hear from them, go right away, bring Jeong Gi-Joon to me.
Юн Ги Джун. приведи ко мне Юн Ги Джуна.
- Can I borrow your phone? - No! You need to go to the hospital, Sean.
- Одолжишь мне свой телефон?
I'm telling you, if we're going to go, we need to go now.
Говорю вам, если уходить, то нужно уходить сейчас.
You said that I need to let him go.
Вы же сказали, что я не должен его удерживать.
You guys getting ready to go to a Broadway show? I need three lamb and potatoes and I actually need them now.
Мне срочно нужны три порции бараньих ребрышек, и, причем, прямо сейчас!
Okay, I'm going to need you to go off to Alamo Square now.
Так, срочно вези меня на Аламо Сквер.
I'm going to need you to go to Alamo Square please, babe.
Так, срочно вези меня на Аламо Сквер, милый.
If you drive me to where I need to go, I can get you to your family.
Отвезешь меня, куда надо, и сможешь попасть к своей семье.
- I think you need to let it go...
- Мне кажется, тебе надо это оставить.
- I need you to let go and grab onto me.
- Отпусти веревку и схватись за меня.
If I go inside and I fucking get all my shit and I pack it all up, I need to know that I can stay with you.
Если пойду сейчас и соберу все мои манатки, я должен знать, что я смогу остаться с тобой.
Christmas, I need you to hotwire that truck and go back to the plane and get the weapons.
Кристмас, заводи грузовик вернись к самолету и привези оружие.
But if you excuse me now, I need to go to clean up.
Но если вы извините меня, мне нужно идти помыться.
I need to see you before you go.
- Мне нужно тебя увидеть, пока ты не уехал.
I'm really upset, and you need to go.
Я очень расстроена и тебе пора идти
Is it, I need a rehab? So you go to two AA meetings and I need...?
Значит, мне нужна реабилитация, потому что ты ходишь к Анонимным Алкоголикам?
I just need us to go over everything that you remember from that night.
Нам нужно вновь вспомнить все, что вы помните о том вечере.
Look, I just need to change, so lend me your credit card so I can go shopping while you get my ticket.
Послушай, мне просто нужно переодеться, Поэтому, одолжи мне свою кредитку и таким образом я смогу заняться шоппингом пока ты найдешь мне билет
Whenever you go too far, I will be there to pull you back, every second, every day till you don't need me.
Когда ты зайдешь слишком далеко, я буду рядом, чтобы помочь, каждую секунду, каждый день до тех пор, пока я не перестану быть тебе нужен.
Okay, AnnaBeth, I need to go talk to my Daddy about the scotch, and you keep working on the centerpieces,'cause honestly, it looks like a second grader did them.
Окей, АннаБет, мне необходимо пойти поговорить с моим папой о виски, а ты придерживайся работы над центральными частями, скажи често, это выглядит как второклассник сделал их?
Because of you I need to go to a fight.
Из-за тебя мне придётся идти в бой.
The cops are after Nora, and I need your vampire cop, Cecilia, to help make all this go away in the way that you do.
Копы ищут Нору, и мне нужен твой вампирский коп, Сесилия, чтобы помочь мне избавиться от этого, так, как это делаешь ты.
I want to you go home, get some sleep, and get ready for the next one, because I need you.
Я хочу, чтобы ты пошел домой и поспал, и собрался с силами для следующего дела, потому что ты мне нужен.
It could change everything, but I need you to let me go.
Может поменяются все, но мне надо, чтобы ты дал мне уйти
I need you to look after him, cos I fucking hate the guy, but he's got nowhere to go and Dad's getting suspicious.
Ты нужен мне, чтобы приглядывать за ним, потому что я, блядь, ненавижу этого парня, но ему некуда пойти и отец что-то подозревает.
I need you to sign off on a travel voucher so I can go down and pick him up.
Отправьте меня в командировку и я привезу его.
Well, go if you fucking want to go, but I don't need help or handouts from anyone.
Что же, иди если тебе, блядь, хочется, но мне не нужны чьи либо подачки или помощь.
Do you mind if we were excused there's actually some notes.. From English, I need to go over those with Scott.
Не возражаешь, если мы взглянем на записи по английскому?
I only go to court with cases I can win. If it turns out she was overdosed and the DNA hit comes back to Harris, it improves my odds, but I will need you to find me the first victim if this is what you really want to do.
Я иду в суд только с делами, которые могу выиграть если обернётся что у нее был просто передоз а ДНК укажет на Харриса это исправит дело, и мои сомнения но мне будет нужно, чтобы вы нашли первую жертву.
So now what I need you to do is go to my calendar thing, please, and let's find a date where this would have happened.
И теперь мне нужно, чтобы ты зашла в моё расписание и нашла дату, когда это могло случиться.
I-I just need you to know that wherever you go,
Мне просто нужно, чтобы ты знала, что куда бы ты не отправилась,
Chiara, if you don't need me for anything else, I have to go.
Кьяра, если больше ничего не нужно, я должен ехать.
I need you lot to make like a tree, and go fuck yourselves.
Я хочу, чтобы вы притворились деревьями и съебали от сюда.
I can help get you out of it. But you need to let them go.
Я могу помочь тебе, но ты должен их отпустить.