English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I really don't have time for this

I really don't have time for this traduction Russe

42 traduction parallèle
Lucy, I really don't have time for this.
Ћюси! " мен € нет времени на эти глупости!
Mr. Costanza, I really don't have time for this.
Мистер Костанца, у меня правда нет на это времени.
I really don't have time for this.
- Мне сейчас не до этого.
No offence, but I really don't have time for this.
Не оправдывайся, но у меня действительно нет времени на это.
You know, I just - l really don't have time for this right now.
Понимаете, у меня... У меня сейчас нет на это времени.
You know, I really don't have time for this nonsense.
У меня нет времени на эту чепуху.
I really don't have time for all this.
У меня нет времени на все это.
I really don't have time for this right now.
Я действительно не хватает времени для этого прямо сейчас.
Yeah, got it. House, I really don't think we have time for this.
Хаус, правда, у нас нет на это времени.
- Sookie, I really don't have time for this.
- Боже милосердный, у меня действительно нет на это времени.
I really don't have time for this.
Хочешь в локоть или в колено? — У меня правда нет на это времени.
You know, I really don't have any time for this.
Вы знаете, у меня нет времени на это.
Do you know, I really don't have time for this.
Знаете, у меня нет на это времени.
Jane, I don't really have time for this.
Джейн, у меня действительно нет на это времени.
Do you mind telling me why there's a gun in his pocket when you promised me - - mom, I really don't have time for this.
Может, скажешь, почему у него в кармане пистолет, хотя ты пообещал мне... У меня нет на это времени, мама.
I really don't have time for this right now.
У меня, правда, нет на это времени.
You know, I really don't have time for this.
Знаете, у меня нет времени на это.
I really don't have time for this.
У меня правда нет времени.
I really don't have time for this.
У меня нет времени на это.
I really don't have time for this.
У меня действительно нет на это времени.
- I really don't have time for this.
Coвceм нeт вpeмeни. Чтo?
Sorry, but I really don't have time for this now.
Извините, но мне действительно сейчас некогда.
I don't really have time for this.
И у меня нет времени на это.
Look, man, I don't really have time for this.
Слушай, у меня нет на это времени.
- April, I really don't have time for this.
- Эйприл, у меня действительно нет на это времени.
You know, I really don't have time for this.
Знаете, у меня совсем нет на это времени.
And I'm here in this big house alone, by myself half the time, and the man that I've been in love with for 12 years can hardly look me in the face, so I don't really want to have a nice chat about it with you.
И я одна в этом огромном доме, а мужчина, которого я любила 12 лет, с трудом смотрит мне в глаза, так что у меня нет желания вести с тобой разговоры.
Look, I know that this is the way you do things, but we really just don't have time for this shit.
Сказать мне правду. - Слушай, я знаю, что это так вы раскалываете всех, но у нас правда нет времени на эту хрень.
Erlich, I really don't have time for this.
- Эрлих, мне правда сейчас некогда.
Um, I don't really have time for this shit, so, have you gathered Bill's family for us?
- Уже на лице. У меня нет времени на эту фигню. Ты собрала семейство Билла?
Jaimé, I don't really have time for this.
Хайме, мне некогда заниматься этой ерундой.
Look I really don't have time for this.
Послушайте, у меня правда нет на все это времени.
Look, I really don't have time for all this.
Послушайте, у меня нет времени на всё это.
And I'm sorry about the grade, But I really don't have time for this right now.
- Извини за то, что произошло утром.
I really... I don't have time for this.
Я правда... у меня нет на это времени.
- I don't really have time for this, man.
- У меня правда нет на это времени, чувак.
Cooler, I really don't have time for this, man.
Кулер, у меня правда нет на это времени, чувак.
You're saying this, but I... I'm starting to think you don't really have time for a relationship.
Ты говоришь так, но я... я начинаю думать, что у тебя нет времени на отношения.
I really don't have time for this right now.
У меня сейчас нет времени.
I really don't have time for this.
У меня правда нет времени на это.
I don't really have time for all this conspiracy-theorist crap.
У меня нет времени на всё это дерьмо про теории заговора.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]