English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I really want to help you

I really want to help you traduction Russe

82 traduction parallèle
I really want to help you, if you'll let me.
Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне.
Carola, I really want to help you.
Карола, я на самом деле хочу помочь вам.
I really want to help you.
Я вправду хочу помочь вам.
Honestly, your mother and I really want to help you.
Твоя мать и я действительно хотим тебе помочь.
I really want to help you guys out.
Я правда хочу помочь вам, ребята.
Look, I really want to help you with every fibre of my body.
Слушайте, я действительно хочу помочь вам каждой клеточкой моего тела.
I really want to help you, yes, but I don't need trouble in my life.
Я действительно хочу помочь тебе, да, но мне не нужны неприятности.
I really want to help you.
Я правда хочу тебе помочь
I-I really want to help you.
Я действительно хочу помочь тебе.
I know, look. I really want to help you.
- Я понимаю, я правда хочу тебе помочь.
I really want to help you, but you have to let me do that, okay?
Я правда хочу тебе помочь но ты должен позволить мне это сделать, хорошо?
I really want to help you, Mark, but I can't carry on representing you any more.
Я правда хочу тебе помочь, Марк, но я больше не могу представлять тебя.
I really want to help you, you gotta help me.
Я действительно хочу тебе помочь, но ты должна помочь мне.
So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too.
Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже.
I really want to help you.
Я правда хочу помочь.
I really want to help you.
Я и правда хочу помочь тебе.
Listen Gabe, I really want to help you, but you have got to talk to me.
Послушай, Гэйб, я действительно хочу тебе помочь, но ты должен поговорить со мной.
Look, I really want to help you do this thing, without your meds.
Слушай, я правда хочу помочь тебе справиться со всем без твоих лекарств.
Irene dear, I really want to help you, and you know how I've always felt about you.
Ты же всегда знала о моих чувствах к тебе.
Why don't you help me to do the things I really want to do?
Почему бы тебе не помочь мне сделать то, что я хочу?
But, if you really want lessons, I'd be pleased to help.
Но если нужно, буду рад вам помочь.
- Do you really want to help me? - I keep my word.
- Вы действительно хотите помочь мне?
I goofed on the phone then. I'm really sorry, I truly want to help you.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан.
I really want to thank you for your help the other evening.
Хочу поблагодарить тебя за помощь в тот вечер.
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me'cause I peed myself and I was crying.
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал.
I think Dad would really want you to help us out here.
Майкл, думаю, папа хотел бы, чтобы ты нам помог.
Look, Clark, if you really think that Chloe's alive, I... I want to help find her.
Слушай, Кларк, если вы действительно думаете, что Хлоя жива, я хочу помочь вам найти ее.
knows at all. not that its you i really want to help its been years, i didn't think it will interupt you
- Знает в общих чертах, но не то, что это ты. Я правда хочу помочь. Прошло столько лет, не думал, что это будет мешать тебе.
I mean, I want to help, I do, but I'm really more of a good-time girl, you know?
В смысле, я хочу помочь, честно, но я лучше справляюсь, когда все у всех хорошо, понимаешь?
I think what you're saying is that this isn't a casual matter for you, that the stakes are... pretty high and that before you "invest" your time in this, you want to be sure that I really can help you, all right?
Я думаю, что вы о том, что это не является повседневным делом для вас. Ставки достаточно высоки, и прежде чем вы инвестируете свое время на это, вы хотите быть уверены, что я действительно могу помочь вам. Все верно?
I just want you guys to know I am really grateful for your help and for every dollar I make, I'm gonna give you 20 cents.
Я хочу, чтобы вы знали, ребята, я очень благодарна вам за помощь. И с каждого доллара, который я получу, я собираюсь дать вам по 20 центов.
And I want you to know we really appreciate you trying to help.
- Да, я в курсе. - Я хочу, чтобы ы знал...
- Well, if you really want to help him, I suggest you talk to me.
- Ну, если ты действительно хочешь ему помочь, тебе лучше поговорить со мной.
But I also know that you really want to help us out, so maybe we can make some kind of deal.
Но я также знаю, что ты действительно хочешь помочь нам, чтобы мы поскорее ушли, Так что, думаю, мы сработаемся.
If you really want to help me, do what I want.
Если действительно хочешь помочь, делай, что я говорю.
If you really want to earn some bad girl stripes, I'd be happy to help.
Хочешь заслужить звание плохой девчонки, я тебе с радостью помогу.
I'd really like to help you out... - Want the bouquet? - No, thanks.
Я правда хотела бы вам помочь... – Цветы возьмете?
Okay, I really do want to help you, but your mom said no.
Я действительно хочу помочь вам, но мама сказала нет.
I think I really just want to help you.
Думаю, я просто действительно хочу помочь тебе.
Well, after what you did to me, I don't really want your help.
Но, после того, как ты со мной поступила, я не очень хочу от тебя помощи.
I want to help you, Peter, I really do, but it's- - it's like you're asking a fish not to swim.
Я хочу помочь тебе, Питер, действительно, но это... это как будто ты просишь искупаться не намокнув.
He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him.
Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить.
And I really, really want to help you.
И я очень, очень хочу вам помочь.
I will throw you in that hole right along with him. So if you really want to help Westen, you'll help me.
Так что если ты действительно хочешь помочь Майку, ты поможешь мне.
If you really want to help me, you'll go to school, where I know you'll be safe. Okay?
Если ты действительно хочешь мне помочь, ты пойдешь в школу, где ты точно будешь в безопасности.
I know you want to stay out of it, but I could really use your help on this college party issue.
Я понимаю, что не хочешь вмешиваться, но мне бы не помешала твоя помощь в этом вопросе... по поводу вечеринки.
Tae San ssi, I really didn't want to ask you for help.
я правда не хотела просить тебя о помощи.
I want you to talk to that warden guy about getting my boyfriend out'cause I really don't think Herbert's gonna help with that.
Нужно вытащить моего парня. Лав мне в этом не помощник.
I really want to get Amber something perfect for Christmas, and since you know more about what's going on in this house than anyone else, I was hoping you could help me?
Я хочу подарить Эмбер на Рождество что-то идеальное, и поскольку ты знаешь больше других о том, что происходит в этом доме, я надеялся, что ты поможешь?
It's just... I know that you want to spoil her, but it really doesn't help me much.
Вот только... я знаю, что это ты её балуешь, а мне от этого не легче.
I want to tell you that your mother and I really appreciate you guys coming down here to help out with the campaign.
Я хочу сказать, для вашей мамы и меня очень важно, что вы, ребята, приехали сюда, пришли на помощь нашей кампании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]