I should've listened to you traduction Russe
67 traduction parallèle
Well, so you say, who doesn't lay beside him. You should hear him snore. I've listened to it for 52 years.
Легко сказать когда не ты слушаешь по ночам, как он храпит - вот уже 52 года.
You should've listened to me, Quaid. I was there to keep you out of trouble.
Послушался бы меня, Куэйд - не было бы неприятностей.
I told you we should've listened to the whole thing.
Я же сказал, нам надо было дослушать ее до конца.
I should've listened to you, Prue.
Надо было слушать тебя, Прю.
You should know that it could've been avoided if I'd listened to C.J.
Вы должен были знать, что этого можно было избежать, если бы я слушал Си Джей.
I should've listened to you about today.
Я должна была послушать тебя насчет этой поездки.
It's like you said, you know, I should've listened to you a long time ago, not that you ever made any sense. No, no, you're a helper.
У тебя есть голова, руки, и нужно ли напоминать, братишка, у тебя - саквояж.
That's why when I told you about management, chaz, you should've listened to me,'cause now, you're screwed.
Вот почему, когда я говорил тебе об управлении, Чез, тебе следовало слушать меня. Потому что теперь тебя "натянули".
I should've listened to you.
Нужно было мне тебя послушать.
I should've listened to you.
Надо было тебя послушать.
I should've listened to you. I never...
Надо было послушать тебя.
Yeah, I should've listened to you and, er... I should never let Chris...
- Да, я должен был послушать тебя, я не должен был позволять Крису...
I should've listened to you.
Нет. Почему меня?
And you were right to speak up. I should've listened to you and Morgana.
И ты была права и раньше, я должен был послушать тебя и Моргану.
- Guess I should've listened to you.
- Наверно, надо было тебя послушать.
I should've listened to you.
Мне следовало послушать тебя.
But you were right, and I should've listened to you.
А ты была права, и я должен был тебя послушать.
I should've listened to you and taken my umbrella
Надо было послушать тебя и взять зонтик.
Yeah, well, you told me a lot of stuff I should've listened to.
Да, ты говорила много вещей, которые я должен был слушать.
I should've listened to you when you wanted to get on this sub three years ago.
Стоило послушать тебя. И сесть на эту подлодку 3 года назад.
Look, Rush, I realize I should've listened to you sooner.
Слушайте, Раш, я понимаю, что должен был вас послушать раньше.
You were rht, jim, i should've listened to you.
Ты был прав, Джим.
I should've listened to you.
Я должна была тебя послушаться.
I should've listened to you.
Надо было прислушаться к тебе.
I can't believe I listened to you! I knew I should've got out to do some work, but no.
но нет!
I should've never listened to you.
Не надо было вас слушать.
Yes, I should've listened to you.
Да, я должен был тебя послушать.
I should've listened to you, Siobhan.
Мне надо было послушать тебя, Шивон.
I should've listened to you.
Я должен был послушать тебя, Мерлин.
I should've listened to you.
Я должна была послушать тебя.
I should've listened to you.
Надо было тебя слушать.
Yeah, well, I should've listened to you.
Да, я должен был тебя послушать.
Thanks, bud. I'm so sorry. I should've listened to you.
Прости меня, зря я тебя не послушал.
You should've listened to me when I suggested that you put her on- -
Вы должны были послушать меня, когда я предлагал, чтобы вы...
I should've listened to your deadbeat father, gotten rid of you before you were even born.
Я должна была послушать твоего никчемного отца, и избавиться от тебя, до того, как ты родилась.
And I should've listened to you, sir.
И я должен был прислушаться к вам, сэр.
Uh, Sarah, I so should've listened to you about Delphine. I...
Сара, я... должна была поверить тебе насчет Дельфины.
Tyler guy. I should've listened to you.
Я должен был к тебе прислушаться.
I should've listened to you, Wendy, about the signs.
Жаль, я не слушала тебя, Венди, насчет знаков.
I should've listened to you.
Мне стоило послушать тебя.
I should've listened to you the first time.
Надо было ещё тогда тебя послушать.
I should've listened to you from the beginning.
Мне следовало послушать тебя с самого начала.
Aunty. I should've never listened to you.
Я никогда не должен тебя слушать.
I never should've listened to you!
Я вообще не должен был слушать тебя!
I should've listened to you and stayed away from him.
Надо было послушать тебя и не связываться с ним.
I mean, I should've listened to you.
Надо было послушать тебя.
I should've listened to you.
Нужно было послушать тебя.
And I should've listened to you about Erica.
И мне нужно было послушать тебя насчет Эрики
A few days ago... you recommended that I go back to London, and I should've listened to you.
Несколько дней назад... ты рекомендовал мне вернуться в Лондон, и я не послушала тебя.
I should've listened to you years ago.
Мне следовало послушать тебя еще несколько лет назад.
I know, I should've listened to you, I should've believed you.
Я знаю, я должна была прислушаться к тебе, должна была поверить тебе.