I should've seen this coming traduction Russe
23 traduction parallèle
God, I should've seen this coming the minute I met you.
Боже, я мог бы сразу догадаться, как только я тебя увидел.
I should've seen this coming.
Просто... Я должна была предвидеть это.
I should've seen this coming, but I didn't because they wait for you to get relaxed and get comfortable before they bring the ice pick down between your eyes.
Я должен был это предвидеть, но нет потому что они ждут, когда ты расслабишься и размякнешь а потом вонзят нож в твою спину.
I should've seen this coming.
Я должен был это предвидеть.
I should've seen this coming.
- Я должна была это предвидеть.
My God, Norman. I should've seen this coming.
- Ѕоже мой, Ќорман... я должен был это предвидеть.
I should've seen this coming.
Можешь её навестить
I should've seen this war coming, and prevented it.
Всегда пожалуйста господин директор, сэр
I should've seen this coming.
Я должна была понять, что это случится.
I should've seen this coming.
Я должна была это предвидеть.
Oh, I should've seen this coming.
Мне следовало этого ожидать.
I should've seen this coming.
Я должен был предвидеть, что это произойдет.
I should've seen this coming.
Я должна была предвидеть.
I suppose I should've seen this coming.
Я должна была это предвидеть.
Well, I should've seen this coming.
Я должен был это предвидеть.
I should've seen this coming.
Я должна была догадаться.
I should've seen this coming!
Этого следовало ожидать.
It's my fault, I should've seen this coming from a mile away.
Это я виноват, надо было это предвидеть давным-давно.
I should've seen this coming!
Я должен был знать, что так будет!
I should've seen this coming.
Я должен был об этом догадаться.