I shouldn't have done that traduction Russe
132 traduction parallèle
You tried to make a boob out of me, in front of Majak. Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that.
Ты пытался выставить меня дураком перед Мэйджаком.
- I shouldn't have done it. - What's that?
- Не нужно было этого делать.
[Chuckles] - I shouldn't have done that.
- Я не должна была этого делать.
You shouldn't have done that. Sorry about what I did last night.
Не нужно было делать этого.
I shouldn't have done it like that this time.
Это было так замечательно.
I shouldn't have done that.
- Да, конечно.
I'm sorry, I shouldn't have done that.
Прости... Мне не следовало этого делать...
I shouldn't have done that.
Да, да. Мне не следовало этого делать.
Look, I'm sorry. I shouldn't have done that.
Извини, зря я так.
I shouldn't have done that.
Зря я это сделала.
I shouldn't have done that.
Ой, как зря.
I shouldn't have done that.
Я не должен был срываться.
I did stuff that I shouldn't have done.
Я делал вещи, которые не должен был делать.
I shouldn't have done that to you out of the blue.
Не надо было делать это так резко.
Shit, I shouldn't have done that.
Чёрт, я не должна была.
I shouldn't have done that.
Мне не следовало этого делать.
I've done things in my life... maybe I shouldn't have. I know that.
В жизни я совершала поступки, которые не следовало совершать.
I shouldn't have done that.
Я не должна была делать этого.
I shouldn't have done that last part. I'm sorry.
Мне стыдно.
I shouldn't have done that.
Я не должен был.
I shouldn't have done that.
Нельзя было убивать его.
You shouldn't have done that. I hardly know her.
Это четыре слова.
- No, I shouldn't have done that.
- Нет, этого не следовало делать.
You shouldn't have done that. I know.
Напрасно ты это сделала.
I mean, he shouldn't have done that.
То есть, зря он это сделал.
Last time I saw you, I tried to make my problems yours. I shouldn't have done that.
В прошлый раз, когда мы виделись, я пытался перевесить свои проблемы на тебя.
I shouldn't have done that.
Ты права. Мне не стоило так поступать.
I shouldn't have done that...
Накричала на нее, не надо было...
I shouldn't have done that
и мне не следовало...
I knew you were having a hard time and I shouldn't have done that.
Я знал, что у тебя трудный период и мне не стоило этого делать.
I, uh, I shouldn't have done that.
Мне, э, мне не следовало делать это.
I shouldn't have done that.
- Стой. Я не должна была делать этого.
I had to. You shouldn't have done that, Merlin.
Тебе не следовало этого делать, Мерлин.
I shouldn't have done that.
Прости. Мне не надо было этого делать.
I shouldn't have done that to you.
Ты этого не заслужил.
I shouldn't have done that.
Мне не следовало делать этого.
I shouldn't have done that.
Мужчина так не поступает со своими друзьями.
Oh, I shouldn't have done that.
Не надо было мне этого делать.
I shouldn't have done that. The table.
Мне не стоило делать этого... со столом.
I shouldn't have done that.
Я не должен был это делать.
I-I shouldn't have done that.
Я не должна была этого делать.
There are so many reasons that I shouldn't have done that.
Есть так много причин, почему мне не стоило делать этого.
- I shouldn't have done that.
Я не должна была этого делать.
guess i shouldn't have done that .i'm not in student council. i'm just a normal kid like all of you.
Ой, похоже я погорячился....... я не член ученического совета, я такой же рядовой учащийся, как и вы
You shouldn't have done that,'cause now I'm gonna kill you before Logan even gets a chance.
Жаль, ведь я собираюсь убить тебя еще до того, как у Логана появится шанс.
I shouldn't have done that.
Блин, чё я нёс.
I shouldn't have done that.
Я не должен был этого делать.
I shouldn't have done that.
— Зря я это сделал...
That was wrong of me, I shouldn't have done that.
Мне не стоило этого делать. - Это было глупо.
Sorry, I know I shouldn't have done that.
Прости, знаю, что не надо было так делать.
I shouldn't have done that and I'm sorry.
Я не должен был этого делать. И мне жаль.