I think i love you traduction Russe
1,328 traduction parallèle
-'Cause I think I love you, Matthew.
- Ммм. - Потому что, думаю, я люблю тебя, Мэтти.
The Partridge Family top-eth the charts with "I think I Love You" * * * * * * and Jane Fonda is filming her Oscar-winning role in Klute.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
I think I love you.
Мне кажется, я люблю тебя.
You went from, "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her"?
Ты пришел от "Я думаю, что я люблю тебя" к "Я решил не звонить ей"?
I think I'm in love with you.
Я думаю, что я люблю тебя.
Well, actually, I've got something I think you'll love.
Ну, вообще-то, у меня и так есть кое-что, что может ТЕБЕ понравиться...
I love the way you think
Мне нравится твой ход мыслей.
Believe me, I would love nothing more than to stand up in court and say what I think of... you know who.
Поверьте, больше всего на свете я бы хотела встать на суде и сказать все, что я думаю... сами знаете, о ком.
And I think you love me too.
И я думаю, ты тоже любишь меня.
Or just seeing you two crazy kids in love... but I think I'll just let this one go.
Или то, что вижу двух сумашедше-влюбленных... но думаю, что я просто забуду об этом
now, we can't dwell on that. i think the trick is to just live your life to its fullest, make sure you spend as much time as you possibly can... with the people you love.
А пока не надо на этом зацикливаться. Надо жить своей жизнью Проводить как можно больше времени с теми
I mean, I love Kent and I support him, but sometimes I just... I think about... you know.
Конечно, я люблю Кента и поддерживаю его, но иногда я... задумываюсь о... ну вы понимаете.
Look, I don't think you want to have a conversation about love.
По той же причине, понять это несложно.
And I think sometimes I'd love to be like you.
И иногда, я хочу быть как вы.
You know, Charlie, I think I'm in love.
Знаешь, Чарли по-моему, я влюбился.
You don't think I really love her?
Ты правда думаешь я не люблю её?
I think... you love what she represents.
Я думаю... ты любишь то что она олицетворяет.
And-and I think you love me, too.
И я думаю, что ты тоже меня любишь.
I - I think you love me as more than a friend.
Я думаю, что ты любишь меня больше чем друга.
I think I am in love with you.
Я думаю, что я тебя люблю.
I think I am in love with you.
- Я думаю, что я тебя люблю.
And I think I'm in love with you.
И я думаю, что люблю тебя.
I'm not gay and I think I'm in love with you.
Что я не гей. И что тебя люблю.
To think I almost let you make love to me!
А я Вам чуть не позволил заниматься со мной любовью!
But I'm not saying I think you're telling me that you love me.
Я не говорю, что считаю этот цветок твоим признанием в любви.
I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment.
Чудесно, что ты хочешь с ним поделиться, но учти я считаю, что Ники может не вынести новых разочарований.
is a part of me. In that case, if you are inseparable from Yong Lin then I think a lot of readers would love to know who Guo Rong is.
Если вы неотделимы от Йонг Лин, думаю, большинству читателей захочется узнать, кто же Гуо Жонг.
I think I love you.
Я думаю, что я люблю тебя.
However, I think that it pretty much crosses all lines. - I love you. - I love you, too.
Он нормально к этому относится.
Oh, Andrew. You don't think I love you enough to give up alcohol?
Эндрю, думаешь я мало тебя люблю, чтобы перестать пить?
After the last couple weeks I didn't think you were interested... - in talking about your love life.
Но после прошлой пары недель, я не думала, что ты будешь разговаривать со мной о своей личной жизни.
Do you think I am in love with miss ingram, jane?
Что ж, тогда, Джейн, каково ваше искреннее мнение? Вы считаете, мисс Инграм - хороший выбор?
I think you're gonna love it.
Думаю, тебе понравится.
i think you'd love the opera.
Думаю, тебе бы понравилась опера, музыка, голоса.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
Even though I found it, you'd love to think it's somehow yours, too!
Даже после того, как я нашел его, вы бы были рады думать, что оно и ваше тоже!
In fact, I think I'm falling in love with you all over again.
И по-моему, я снова тебя люблю.
It makes me think that I could love you.
Ну, я начинаю думать, что быть может я тебя люблю.
Do you think I was in love with her?
Думаешь, я любил ее?
Barring anything unforeseen, I think that we'd love to have you working with us.
За исключением всего непредвиденного, я думаю что мы с радостью примем вас на работу.
I think I'm falling in love with you.
Мне кажется, я влюбился в тебя.
Well, Monica, I'm gonna check your references, but barring anything unforeseen, I think that we'd love to have you working with us.
Моника, я собираюсь проверить ваши рекомендации, но если не появится ничего непредвиденного, я думаю, мы будем рады вас принять.
Mom, I think you should talk to Ike about love and sex. Sex?
" ы не можешь объ € снить мне... что... нет јйк... € полагаю тебе... так не честно јйк... ћам, € думаю, ты должна поговорить с јйком о любви и сексе.
I think you'll fall in love again.
Я думаю, вы влюбитесь снова.
Hey, I would love to do the Strip, but if you think about it, it's made up almost entirely of billboard ads.
Это замечательно, но Сансет Стрип почти полностью заставлен рекламными щитами.
- And I really think you love your wife.
- И я правда думаю, что ты любишь свою жену. - Люблю.
I don't think you're stupid. I love you.
Я не обращаюсь с тобой, как с дурой.
I think I'm falling in love with you.
Кажется, я влюбляюсь в тебя.
Um... but i think i'm gonna have to agree with, uh... and you know i love you both...
Эм... но думаю, что мне придется согласиться с, ээ... и вы оба знаете, что я вас люблю...
I think I might love you.
Возможно я люблю тебя.
But let me tell you, if you didn't, if you couldn't be with the person that you love, I guarantee that hearing him promise to love you and honor you and cherish you, no matter what, it would be pretty much all you could think about.
Но позвольте сказать вам, если вы не сможете... быть с тем, кого любите, обещаю вам, всю жизнь вы будете мечтать о том, чтобы... услышать, как он обещает уважать и любить тебя... что бы ни случилось... несмотря ни на что.