English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I thought i'd lost you

I thought i'd lost you traduction Russe

169 traduction parallèle
I thought we'd lost you.
Я думал мы потеряли тебя.
I thought I'd lost you.
Я решил, что потерял тебя.
Oh, my beautiful love, I thought I'd lost you.
Моя прекрасная любовь. Я думал, что потерял тебя.
I CONFESS THAT AT DINNER THE OTHER... CENTURY, I THOUGHT YOU'D LOST YOUR WITS.
Признаюсь - за ужином в том веке я решил было, что вы сумасшедший.
Miss Quinton, I thought we'd lost you.
Мисс Куинтон, думала, что мы потеряли Вас.
Oh, sweetheart, I thought I'd lost you.
Дорогой мой я думала, что потеряла тебя.
I thought I'd lost you, boy!
Я думал, ты погиб, мальчик мой!
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
Мистер Бэлинджер, я подумала, что вы захотите узнать,.. что рукопись, которой вы интересовались, нашлась.
- I thought you'd lost that hat.
- Я думал, ты потеряла эту шляпку. - Да.
I thought I'd lost you.
Я думал, что потерял тебя.
- I thought I'd lost you again.
- Ты чуть снова не пропал.
I thought I'd lost you.
Я думал, я тебя потерял...
I thought I'd lost you.
Я думал, я потерял тебя.
I thought I'd lost you.
Я думала, я потеряла тебя.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life.
Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
I have a question to put to you which if I had postponed until after the verdict you might have thought had been prompted by pity if we'd lost or if we'd won, your reply might have been influenced by gratitude.
У меня есть вопрос для вас, ответ на который если отложить его до оглашения приговора, мог бы быть вызван жалостью нашего поражения или благодарностью под влиянием нашей победы.
I thought we'd lost you forever.
Я уж подумала, что мы тебя потеряли
" Lucrezia, I thought I'd lost you.
'Лукреция, я думал, что потерял тебя.
Lucrezia, I thought I'd lost you!
Лукреция, я думал, что потерял тебя!
- I thought I'd lost you.
- Я подумал, что потерял вас.
The moment I thought I'd lost you.
Когда я подумал, что потерял тебя.
I would have thought you'd only find out if you won or lost.
Я думал, что узнаешь, только если выиграл.
The truth is... when your ship disappeared, I thought I'd lost you.
Правда... когда ваш корабль исчез, я думал, что потерял тебя.
When I thought I'd lost you.
Тогда я думал, что потерял тебя.
He was on top of me, and then he stopped, and at first I thought that he'd finished, but then I realized that he lost his, you know...
- Он был на мне, а затем остановился. Сначала я подумала, что он закончил. А потом я поняла, что у него пропала...
I thought I'd lost you.
Я подумал, что потерял вас.
- I thought I'd lost you.
- Я думал, что уже не увижу тебя.
- Oh, I thought I'd lost you. - Have fun.
- Я уж думала, звонок сорвался.
I thought I'd lost you back there!
Я уж подумал, что потерял тебя!
I thought I'd lost you forever.
Я думал, что никогда больше не увижу тебя!
I can't believe it! I thought I'd lost you forever.
Боже, я думала, что потеряла тебя навсегда!
Aw I thought I'd lost you!
Я уж думала я тебя потеряла!
My baby. I thought I'd lost you.
Я уж думала, что потеряла тебя!
I thought we'd lost you.
Я думала, мы вас потеряли.
I thought I'd lost you, my darlings!
Я думала, что потеряла вас!
- I thought I'd lost you. - Nah.
- Я боялась, что потеряла тебя.
I thought I'd lost you. You did?
Чтобы поймать добычу, один из них взял в руки кость.
I thought... for a second, I thought I'd lost you.
Я думал... на секунду, я подумал, что потерял тебя.
I thought I'd lost you forever.
Я думала, что потеряла тебя навсегда.
lorek... lorek, I thought I'd lost you.
Йорик.. Йорик, я думала, что потеряла тебя.
For a moment there, I thought you'd lost your marbles.
Я на секунду подумала, что ты чокнулся.
When we were separated... I thought I'd lost you, too.
Я уже думала что лишилась и тебя.
I thought I'd lost you.
Я думала, что потеряла тебя.
Oh, baby. Oh, baby I thought I'd lost you.
Дорогая, я думал, что потерял тебя.
He lost his car keys and I thought... perhaps you'd seen them'?
- Он потерял ключи от машины и я подумала... Может быть, вы их видели?
I thought you'd lost your tongue.
Я думал, ты забыла родной язык мама.
Oh, I thought that I'd really lost you.
Я уж думал, я тебя потерял.
I thought I'd lost you.
Я думала, я вас потеряла.
I thought I'd lost you for good.
Я уж думал, что потерял тебя.
I thought we'd lost you.
Я думала, что мы потеряли тебя.
I was worried about you. I thought maybe you'd get lost but then I remembered you were a motorman, so....
Я уже начал волноваться... а вдруг ты заблудился, но потом вспомнил, что ты был машинистом, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]