I tried to talk him out of it traduction Russe
23 traduction parallèle
I tried to talk him out of it.
Я пытался отговорить его.
I tried to talk him out of it.
- Я пыталась его отговорить.
I tried to talk him out of it, but I'd already promised and now he's excited about it.
Я пыталась отговорить его, но я уже пообещала, и теперь он весь в процессе.
- I tried to talk him out of it.
Керрас? Я пытался его отговорить.
I tried to talk him out of it.
А ты. - Я пытался его отговорить.
- I tried to talk him out of it, but he's taking this A.A. thing seriously.
Я пыталась его отговорить, но он серьёзно воспринимает программу анонимных алкоголиков.
I tried to talk him out of it, but...
Я пытался отговорить его, но...
I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to me.
Я пытался его отговорить от этого, но он не стал меня слушать
I tried to talk him out of it, but you know how it is with him.
Я пыталась отговорить его от этого, но ты знаешь, как это с ним.
- I tried to talk him out of it.
- Я пыталась его отговорить, правда.
I tried to talk him out of it, but then there was this woman, and she pointed a gun at me.
Я пыталась отговорить его, но появилась женщина и направила на меня пистолет.
I tried to talk him out of it, but he's dead set on it, Elle.
Я попыталась его отговорить, но он решительно настроен.
Now, I tried to talk him out of it, but he's blackmailing your dad again.
Я пытался отговорить его, но он снова шантажирует твоего отца.
Oh, I tried to talk him out of it, but he made a very good argument.
Я пытался его отговорить, но потом он привел очень серьезный аргумент.
I tried to talk him out of it but he was intent on taking an eye for an eye.
Я пыталась отговорить его от этого, но он настаивал на этом. Око за око.
In fact, I tried to talk him out of it, as I thought it would draw too much unwanted attention.
Я даже пыталась отговорить его от этого, потому что думала, что это привлечёт много ненужного внимания.
I tried to talk him out of it.
Я пытался его отговорить.
A good friend even tried to talk me out of it, and I wouldn't listen to him.
Друг пытался отговорить меня от этого, но я не слушал его.
I tried hard to talk him out of it, but he insisted on acting school, so I sent him.
Я так его отговаривал, но он настоял именно на этой школе, и пришлось согласиться.
I joined up to make my father proud, but when I told him, he tried to talk me out of it.
Я поступил на службу чтобы мой отец гордился, Но когда он об этом узнал, он попытался меня отговорить.
And when he tried to talk me out of it, I told him he could either get on board Or watch me get another lawyer.
И когда он хотел отговорить меня, я сказала, что если он не согласится, пусть ищет другую работу.