I want to be with you traduction Russe
1,661 traduction parallèle
I want to be with you until I look like her.
Нет. Я хочу быть с тобой всю жизнь.
I want to be with you.
Хочу быть с тобой.
And I want to be with you.
- И я хочу быть с тобой.
I want to be with you, Sam.
Я с тобой хочу быть, Сэм.
I want to be with you, Naomi.
Я хочу быть с тобой, Наоми.
Okay, I want to be with you.
Я хочу быть с тобой.
I want to be with you...
Хочу быть с тобой...
And I want to be with you.
И я хочу быть с тобой.
I want to be with you again.
Чтобы мы снова были вместе.
I want to be with you.
Я хочу быть с тобой.
All I want is for you to be a part of this moment. I want you to be gay with me and father.
А я хочу чтоб ты участвовал, чтобы позабавился со мной и с отцом.
I don't want to be gay with you two.
А я не хочу с вами забавляться!
Mother, I want to be with girls as much as you want to be with Jameso.
Мама, я хoчу быть с девушками не бoльше, чем ты с Джеймсo.
With me I want you to be ferocious.
Со мной будь всегда жестоким.
"Pat, I want to be in love with you again"?
"Пэт, я снова хочу влюбиться в тебя"?
I mean, not that I don't want to be with you and the kids.
Я имею ввиду, не то, чтобы я не хотела вас видеть.
You know, I thought you would kick me out'cause you didn't want to be with a guy without a job.
Я думал что ты выгонишь меня, потому что не захочешь быть с парнем без работы.
I just want you two to know the U.S. attorneys office is gonna be charging them with multiple counts of conspiracy to commit terror.
Я хочу чтоб вы знали Госпрокуратура собирается выдвинуть им обвинения в многочисленных сговорах в поддержу терроризма
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
I'm sorry, but Finn, if you want to be with me, no more songs with her.
Прости, но Финн, если ты хочешь быть со мной, то больше никаких песен с ней.
Please, Annie, all I want is to be friends with you.
Пожалуйста, Энни, всё чего я хочу - это дружить с тобой.
I don't want to live in my apartment, and I don't want to be with you.
Я не хочу жить в своей квартире, и не хочу быть с тобой.
And I know that you're only doing this because you want to be reunited with them.
И знаю, что вы делаете это, потому что хотите быть с ними.
I see that look in your eye, and I know exactly what it means, but I don't want to be with you.
Я вижу этот взгляд и точно знаю что он значит, но я не хочу быть с тобой.
I want Dan to be with a girl who's not gonna corrupt his soul, and- - and trust me, I can give you better advice than that book.
Я хочу, чтобы Дэн был с девушкой которая не будет развращать его душу, и и поверь мне, я могу тебе дать лучший совет, чем эта книга.
And that's why I want to be straight with you, Because I... I think we got.
И поэтому я хочу быть с тобой честен, потому что я... я думаю, мы немного запутались.
If it were my choice, I'd want to be with you forever.
Если бы это был мой выбор, я бы хотел быть с тобой вечно.
And, oh, you handle all the paperwork ba to pj in Florida because I don't want to be bothered with details.
Ах, да, и разбирайся со всеми бумажками для "Пи-энд-Джей" во Флориде, я не хочу вникать во все эти подробности.
If any of you find yourself harboring any harmful thoughts or feel yourselves to be depressed or feel any anxiety at all, I want you to bring those feelings to Dr. Stecklow and her counseling team or to your regular school counselors or to any teacher with whom you feel comfortable.
мучают непри € тные мысли, или депресси €, или опасени € любого рода, прошу вас побеседовать об этом с доктором — теклоу и еЄ коллегами, с вашим посто € нным психотерапевтом, или с учителем, которому вы довер € ете.
I think if you didn't want to sleep with her, you wouldn't be so tolerant of that "L.O.L."
Если бы ты не хотел затащить ее в постель, то ты бы был не так толерантен к этому "лол".
Well, I want to be completely honest with you guys.
Я хочу быть абсолютно с вами честен.
And I want you to be working on it, too, with me. That's it?
И я хочу, чтобы ты тоже работал над этим, со мной.
- I just want to tell you that I'm not gonna be able to help you with the wrapping paper thing.
- Я хотела сказать тебе, что не смогу тебе помочь с оберточной бумагой.
I don't want to be in the car with you guys right now.
Мне сейчас не хочется находится с вами в машине.
Glen, I don't want you to speak anymore,'cause once you start lying to me, there's gonna be a river between us with no bridge to cross.
Глен, я не хочу, чтобы ты говорил ( а ) что-то еще, потому что как только ты начнешь врать мне, между нами появится река, без моста через нее.
Emily, you know I want to be alone with you, But I got the tickets from my dad, And I just thought if a guy came along...
Эмили, ты же знаешь, что я тоже хочу побыть наедине с тобой, но это билеты от моего отца, и я подумала, если с нами пойдет парень...
And I don't want you to be with me because you feel obligated.
И я не хочу привязывать тебя к себе, чтобы ты чувствовал себя обязанным.
Before we take roll, I want to tell you that today will be my last day with you.
Пока не начали, хочу сказать, что сегодня у меня с вами последний урок.
Yeah, I just want to be normal, you know, run with my pack...
Да, я всего лишь хочу быть нормальной, ты знаешь, бегать со своей стаей..
I want you to be done with it, too.
Я бы хотел, чтобы и ты тоже покончила с ней.
And I don't want to drink your blood,'cause I'm not ready to be that intimate with you...
И я не хочу пить твою кровь, потому что я не готова к такой близости
But I also want to be with you.
Но я и сама хочу быть с тобой.
I just want to be with you, only you.
Я просто хочу быть с тобой, только с тобой.
You need to be a good mechanic to work with me, and I'm a bit awkward to get on with, I suppose, because I'm very particular about how I want stuff doing.
Чтобы работать со мной, нужно быть хорошим механиком. думаю, со мной непросто иметь дело, в этом плане. потому, что я четко знаю, как именно должно все работать.
I'm a real hard rider to ride with, if you want to race off me you're going to have to be willing to wrap around a post.
Я очень жесткий гонщик, и если вы вдруг надумаете меня обогнать, приготовьтесь обнять столб... Понимаете, о чем я?
Right, I'm supposed to be meeting up with a friend, one of those haven't seen you in a while friends, so I'm about to head off. Are you going to want to run any more?
Кстати, я собирался встретиться с другом, которого давно не видел, так что я собираюсь откланяться.
Now why would I want to hold on to those when I could be making - new memories with you?
Зачем же мне хранить их, если я могу создать новые воспоминания с тобой?
I have to be honest with you, Gabriel, I didn't want you back, full stop.
- Буду с вами откровенен, Габриэл, я не хотел, чтобы вы возвращались, и точка.
I thought that maybe you didn't want to be with me anymore.
Я думал что может быть ты не хотела быть со мной больше.
What matters is what I want to do, and that's be with you.
Важно то, что я хочу делать, я хочу просто быть с тобой.
- But I can say... - I mean, look. I don't want to be a jerk or anything, but if I can't shake her by the end of dinner, do you mind hanging with us?
Я имею в ввиду, знаешь, я не хочу упрашивать или еще что, но если я не растормошу ее до конца ужина, ты позависаешь с нами?