I want you to stay traduction Russe
1,191 traduction parallèle
I want you to stay.
Я хочу, чтобы ты осталась.
So I've decided I want you to stay.
Поэтому я решил я хочу, чтобы вы остались.
- I want you to stay away from her.
- Держись oт неё пoдальше.
It's past 11 : 00, and anyway I want you to stay.
Уже двенадцатый час, и я все равно хочу, чтобы ты осталась.
- I want you to stay right there. - Fucking bullshit, and you know it!
Сидите спокойно, Марси.
- Okay. And I want you to stay away from me.
Да, но они будут сидеть.
Until I can prove these things I want you to stay here with me.
Пока я могу доказать эти вещи я хочу, чтобы ты оставалась со мной.
I want you to stay.
Я хочу, чтобы ты остался. Слышишь?
I want you to stay in your world and don't get into his. You push him hard. You get him thinking about you.
Я хочу, что бы ты сконцентрировася на себе, а не на нём, ты действуешь на него, заставляешь его думать о себе но сам о нём ни в коем случае не думай.
- Sure, sure. - I don't want everyone to stay here with you.
Я не хочу, чтобы все поселились здесь, у вас.
I want to stay home with you and the kids.
Я хочу остаться дома с тобой и детьми.
Come on, let's get you to bed. I want to stay here.
- Пойдем, тебе нужно лечь в постель.
- I want to stay with you, Bobby.
- Я хочу остаться с тобой, Бобби.
I want to stay with you.
Я хочу быть с тобой.
I want to stay with you.
Я хочу остаться с тобой.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
Well, if you need to stay late, I want to be supportive of that.
Ладно, если захочешь задержаться, я буду только "за".
You stay here and give all the orders you want. I'm gettin'back to my boat, cutting'it loose and gettin the hell outta here.
Оставайтесь здесь и отдавайте какие хотите приказы А я возвращаюсь на свою лодку, снимаюсь с якоря и уношу отсюда ноги.
You know, if you decide you want to stay at Dylars... till the end of the weekend or the end of the century, your mom and I have discussed it.
Если ты решишь остаться у Дилана до конца выходных или до конца века, мы обсудим это с мамой.
I mean, do you want to stay here tonight?
В смысле, хочешь остаться на ночь здесь?
- No, I want to stay with you!
- Нет, я хочу остаться с тобой! - У нас нет времени, уходи!
All I want is to stay with you.
Все хорошо. Все чего я хотел, это быть с тобой.
Please, I want to stay with you.
Пожалуйста, я хочу остаться здесь с вами.
The Brothers'Brothers International Circus, welcomes you to this, their home,... and I want you to enjoy your stay here with us.
Международный цирк братьев "Братья" приветствует вас у себя. Желаем вам немного отдохнуть и развлечься.
I want to stay here with you.
Я хочу остаться здесь, с тобой.
I want each of you to stay in your half and look around you.
Оставайтесь на своей половине и оглянитесь вокруг.
- No, stay. I want you to hear it.
Я хочу, чтобы ты слышала.
I want you to try and stay calm, okay?
Я хочу, чтобы ты попробовала. Успокойся.
I want to stay with you.
Я хочу побыть с тобой.
"Honey, after I give birth, I want you to quit your job and stay home with the kids, so I can keep going to the office"?
"Дорогой, когда я рожу, я хочу, чтобы ты бросил свою работу и оставался дома с детьми, так я смогу продолжать ходить в офис"?
I don't want you to stay here out of some sense of obligation.
Я не хотела, чтобы ты оставался здесь из-за какого-то чувства обязанности.
But I'm prepared to turn him down if you want me to stay with you.
Но я готова отвергнуть его предложение, если ты хочешь, чтобы я осталась с тобой.
When I said you should take the next day or two off, I thought you'd want to stay in your quarters with a good book.
Когда я просила взять день-два отдыха, я думала, что вы останетесь в каюте, почитаете книгу.
Well, then, why don't you just go back to Spain, and I'll stay here, and we'll both get what we want!
Ну так езжай в Испанию, а я останусь здесь, и тогда все будут довольны.
- I'm going home. Do you want to stay here?
Хочешь остаться посидеть здесь?
I want to stay with you always.
"мы никогда не расстанемся!"
I promise you, you want to stay down.
Я уверяю тебя, тебе лучше оставаться на месте.
I want you guys to stay with me tonight, okay?
Куда мы едем? Переночуете у меня в гостинице.
I want to cry. I love you, but I promised to stay with her.
Мне самому хочется плакать, потому что ты мне нравишься, но я ей обещал.
- ah no no cedric, we want you to stay till tomorrow.I had the guestroom ready for you.
- Нет-нет, Седрик, мы хотим, чтобы Вы остались до завтра. Я приготовила для Вас гостевую комнату.
I don't want you to suffer, but you didn't think I'd stay with you forever, did you?
Не хочу, чтобы ты страдал, но ведь ты же не думал, что я буду с тобой вечно?
I want you to stay with me.
Что, для тебя это лето ничего не значило?
I want to stay with you.
Я хочу остаться с вами.
I want to stay with you all day.
Хочу провести с тобой весь день.
Maybe you're committing horrible crimes in your dreams. But I don't want to stay for your nocturnal commissions.
Даже если ты совершаешь те ужасные преступления только в своих снах я не хочу быть поблизости во время твоих ночных похождений.
Well, you can stay down there if you want to, but I think I should advise you that they always stay down there,
Оставайся там, если хочешь. Но должен тебя предупредить, что они всегда будут там,
I also want you to swear that from now on, you'll stay home where you belong.
А ещё я хочу чтобы ты поклялся мне, что с этого момента ты будешь сидеть дома.
I want you to stay like that, that's all.
Я хочу, чтобы вы просто стояли вот так.
I want you to stay right there.
Стой здесь!
I don't want to stay. You wait here. I'll go.
Оставайтесь Вы, а я пойду.
Now that we know eachother a bit better, I thought you might want to stay here tonight.
Теперь, когда мы друг друга узнали лучше, ты могла бы у меня остаться сегодня.