English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I was thinking about you

I was thinking about you traduction Russe

917 traduction parallèle
I was thinking about you last night.
Я думал о тебе прошлой ночью.
I was thinking about you while you made the coffee.
Я думал о тебе, пока ты варил кофе.
- Nothing. I was thinking about you.
Просто подумала о тебе.
I was thinking about you and me.
Речь о тебе и мне.
I was thinking about you too.
Я тоже думала о вас.
Just what I was thinking about you. Go play your games with someone else. I've heard it before.
Идите ворковать свои глупости кому-нибудь другому, потому что я внезапно оглох.
I was thinking about you... and us.
Я думала о тебе, о нас.
I was thinking about you.
O тебе, Пьер.
- I was thinking about your future. You don't have to think about my future.
Решил не сдавать экзамены?
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend
Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга.
I was thinking about you just before you came so now that you're here, let's be open to each other.
Я размышлял о тебе как раз перед твоим приходом, и раз ты здесь, давай будем откровенны друг с другом.
- I was thinking about you.
- Я думал о Вас
I was thinking about you.
Нет, все в порядке.
OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP - -
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание.
I was just thinking about you.
Я как раз вспоминала о тебе.
I was just thinking about your problem. You certainly have a problem.
Мы же обсуждаем твою проблему.
I was thinking about waking you up.
Я уже хотела тебя будить.
You know, Mr. Thompson, I was thinking this Rosebud you're trying to find out about...
Я вот что подумал. Этот розовый бутон...
Could you be laughing when I was thinking so hard about you
Смеешься, когда я думаю о тебе
- I was just thinking about you and your millions.
- Я думаю о тебе и твоих миллионах.
I don't know what I was thinking about, bothering you at this time of the night.
Не хотела мешать тебе так поздно. Прости
You know, Nicky what I was thinking about most of all was our honeymoon.
Знаешь, Никки я всё думаю о нашем медовом месяце.
Why, Cary, I was just thinking about you.
- Здравствуйте, а я как раз о тебе думала!
So if I was you, I'd start thinking about getting married.
А то, что на твоем месте я бы думал о том, чтобы выйти замуж.
I was just thinking the same thing about you.
Я подумала то же самое о тебе.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Я продолжал считать тебя крошкой, и не тратил время на обучение.
I was thinking about what you said about Philippe.
Я думаю о Филиппе. И о том, что Вы сказали.
Why Charles, I was just thinking about you.
Я как раз думал о тебе.
I was thinking about appointing you to take his case.
Я думал назначить вас на это дело.
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
Но полагаю, что вам, мужчинам,... будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
As soon as I told you it was the student, you started thinking about helping him... about giving him money!
Стоило мне сказать, что он студент,.. ... как ты сразу решил помогать ему. Готов раскошелиться!
You know, just yesterday I was thinking about Luciano.
Знаешь, еще вчера я вспоминал о нем.
Thinking about all those terrible things you said to me. I was determined to make up for the time I'd lost. And I intend to keep on doing it.
Я думала о тех ужасных словах, что вы мне сказали, и я решила возместить упущенное время.
No idea at all, but I'll tell you, I was thinking about it this morning.
Он предложил встретится завтра. Я солгала.
I was thinking about the last time you checked me out.
Я вспомнил, как ты меня проверял в последний раз.
( Hammering ) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
- Actually, I was thinking about having the fettuccine. - What would you like?
- Вообще-то, я имела в виду феттучини.
I was actually thinking about you...
Привет! Я как раз о тебе думал.
Hello, Calib. I was just thinking about you.
Привет, Калиб, я как раз о тебе думал.
- That's why I was thinking that I shall ask Father about it, if he agrees, then I shall call you up. Alright.
Так что, я спрошу отца и позвоню вам, если он согласится принять вашу помощь.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I was thinking about turning you into a prostitute.
Я думаю сделать из тебя проститутку.
When you rang, I was just thinking about having some tea.
Когда Вы позвонили, я как раз подумывала о чашечке чая...
If you must know, I was thinking about eating ice cream.
Если тебе так интересно, я думала о мороженом.
You know, I was thinking about what we should name it.
Я думала, как бы нам его назвать.
I sat there thinking while everyone was scribbling away, thinking about what you said, about what you'd done for me.
Сидела и думала, пока все остальные чиркали ручками, а я думала о том, что вы сказали насчет того, что вы сделали для меня.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
I was thinking about something you said- - about having more to bargain with.
Я подумала о том, что ты тогда сказал мне- - Что надо добыть сокровища, чтобы торговаться.
I was just thinking about you.
Нам надо поговорить!
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
I was thinking about what we talked about when you were so mad.
Я всё думала над тем, о чём мы говорили тогда, когда ты так рассердился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]