I wasn't here traduction Russe
1,055 traduction parallèle
I'm looking for a comrade deputy, he wasn't here?
Ищу товарища заместителя директора, его здесь не было, нет?
It couldn't have been my reflection. I wasn't standing here.
Не могло это быть отражение, я не тут стояла.
I'm sorry I wasn't here to greet you.
Жаль, что я не смогла вас встретить.
If I wasn't here, what would you do this morning?
Если бы меня не было, что бы ты делал утром?
- No. Suppose you had an attack when I wasn't here.
- А предположим у тебя случится приступ в мое отсутствие?
Could have been. I wasn't here.
В каком часу Виллем вернулся вчера?
Where would you be if I wasn't here?
Егo oбустpoила мoя жена. - Где бы ты находился, если бы я не пpишла?
It wasn't like this when I came in here.
она была не такая.
I decided I wasn't coming here again.
Тогда я решила, что брошу это свое учение.
That I wasn't here when they got home.
За то, что меня не будет здесь, когда они вернутся домой.
Well, she wasn't here. I did everything they wanted. I've become a criminal.
Эти люди сдержат слово, вот увидишь, ты не волнуйся.
It wasn't my war, Colonel. I'm just here to clean up the mess.
Это была не моя война, полковник - я просто подчищаю за другими.
I wasn't here for a long time.
Давно не была у вас.
you know, i bet this mall wouldn't be here if it wasn't for him. oh, yeah?
знаешь, я готов биться об заклад, что этого маркета бы здесь не было если бы это было не для него неужели?
He came asking after a girl. I said she wasn't here. He got angry and bit me.
Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
I wasn't here.
Меня тут не было.
You came to see me. I wasn't here.
Ты пришла, никого тут не нашла...
Pretend I wasn't here.
Сделай вид, что меня тут нет.
I thought I wasn't allowed to be in here this weekend.
Я думал ты мне запретил заходить на этой неделе.
Do you think I ´ d come here if it wasn't real?
Вы думаете, я пришла бы сюда если бы это было не так?
I wasn't here when he passed on.
Я не смогла приехать на похороны.
I thought she wasn't here that night?
Вы ж говорили, что её не было на вечеринке?
Well, I'm sorry that Audrey wasn't here.
Да, жаль, что нет Одри.
Okay, but I'm here so it wasn't just water, right?
Дала воды, ясно. Но от воды дети не рождаются.
I wouldn't be here if this wasn't real.
Меня не было бы здесь, если бы угроза не была реальна.
In fact, I'm not sure he wasn't here earlier.
Но я не поручусь, что его здесь не было.
I wasn't measuring up to people's expectations of my image and I was gonna take that despair out on the ledge with the intention- - How did you get in here?
ћне казалось, что € не оправдываю ожиданий, которые люди возлагали на мен € и € хотел вз € ть это отча € ние с собой на баллюстраду, намерева € сь... ак вы сюда вошли?
I wasn't even gonna come here,
Я не хотел сюда приезжать,
Well, I just had this weird feeling that my money wasn't safe here anymore.
У меня странное ощущение, что хранить деньги тут не безопасно.
- I wasn't here.
Меня не было дома.
Hey, if it wasn't for you, I wouldn't even be here, you dumb broad.
ƒa eсли бы нe ты, мeн € бы тут вooбщe нe былo, тупa € бaбa.
- Was the drawer locked? - No, it wasn't. Celestine was here, so I felt there was no need.
Нет, здесь оставалась Селестина, так что в этом не было необходимости.
Sorry to make you come up here but I wasn't feeling well enough to go back to the office.
Простите, что заставил вас прийти сюда но я не очень хорошо себя чувствовал, и решил не возвращаться в офис.
No, but I wasn't here very long.
Нет, но я недолго здесь оставалась.
I wasn't very successful either way. Feel free to reject what I'm about to say, but if I were you, I'd find Jake and bring him here for his dinner.
На самом деле, у меня это никогда особо не получалось так что... можешь не брать во внимание то, что я тебе скажу но если бы я была на твоём месте, я бы нашла Джейка и привела его сюда, на обед.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
" I wasn't here.
" Меня там не было.
I filed them alphabetically and catalogued them according to period, artist and song, except for this pile here, which we've left for you, because I wasn't sure how to categorise them.
Я разложила их в алфавитном порядке и сделала каталог, по времени, исполнителям и песням, кроме вот этой стопки, которую мы оставили для вас, потому что я не уверена, к какой категории их отнести.
I wasn't here.
Нет, потому что мне здесь не было!
I told her it wasn't safe staying here if she knew something.
Я говорил, что это опасно, оставаться здесь.
I wasn't here.
Меня утром здесь не было.
It wasn't easy for me here when I married Sam... but you welcomed me instantly... and I won't ever forget that.
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной.
Luckily, I wasn't alone here in the hood.
К счастью, в квартале у меня была родня.
I wasn't when I came here.
Я не был таким, когда попал сюда.
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
I told you, I wasn't here when Ambassador Kosh died.
Я говорила вам, меня не было здесь, когда погиб посол Кош.
I wasn't here.
Меня не было здесь.
I wasn't here.
Меня здесь не было.
You just invited me over here for pasta and now you're talking about moving in together. And I wasn't even that hungry.
А я даже не проголодалась настолько.
I always thought I'd be afraid but I wasn't... because I knew I could come here.
Я всегда думал, что буду испытывать страх, но я не боялся... потому что я знал, что могу придти сюда.
If he doesn't show up, and I file a report saying he wasn't here... and he goes back to jail, it won't be on my conscience.
Если он не явится, я должен буду написать отчёт, и ему придётся вернуться в тюрьму.
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38