I won't forget you traduction Russe
173 traduction parallèle
I won't forget you guys.
Я вам этого не забуду.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
I'll bet you won't forget that day in a hurry.
Держу пари, этот день ты вовек не забудешь.
- Thank you, I won't forget.
- Спасибо, я вас не забуду.
I've not put you down for a contribution but I'm sure you won't forget my needs.
Я не внёс вас в список тех, кто отдаёт земельную плату, надеюсь, и вы не забудете мои нужды.
But I won't forget you.
Я не забуду тебя.
We've only spent a few hours together but I won't forget you.
Эти несколько часов вместе я не смогу забыть.
- Lemme go! - I'll teach you a lesson you won't forget. Come here.
Этот урок ты не забудешь!
- I hope you won't forget your promise.
- Надеюсь, ты не забудешь своего обещания.
You bet I won't forget.
Клянусь, я ничего не забуду!
I hope you won't forget my good works.
Надеюсь, дочь моя, вы не забудете моих бедняков?
I won't forget you.
Я не забуду тебя.
Good that you called me, I won't forget that.
Очень хорошо, что вы мне позвонили, я этого не забуду.
I'll give you something you won't forget!
Я дам вам нечто, что вы не забудете!
You won't forget I thought of it?
Я об этом думал, помните?
No, I won't forget you and you won't forget me.
Я вас не забуду, а вы не забывайте меня.
I hope you won't forget it after you get married.
Главное, чтобы ты это помнил после женитьбы.
Hilik, I won't let you forget this.
Хилик, ты еще вспомнишь об этом.
I won't forgive you if you forget
Я тебе не прощу, если забудешь.
Don't forget, business is important but so are friends. I won't keep you.
Бизнес - это важно, но и о друзьях забывать не стоит.
I hope you won ´ t forget the wallpaper.
Надеюсь, ты не забудешь оклеить стены обоями с цветочками.
No forget it. I won't even charge you for it.
- Нет, оставь.
I'm willing to forget everything, And I promise you, General, I won't file any more charges.
Я готов забыть обо всем, и я обещаю вам, генерал, я не выдвину больше обвинений.
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр.
- I won't ever forget you, Sergeant.
- Я никогда не забуду вас, сержант.
I won't forget about you.
Я тебя не забуду.
I'll add some more so you won't forget
Я и ещё добавлю, чтобы ты меня не забывал.
What you did back there I won't forget it.
То, что ты там сделала... я никогда этого не забуду.
I won't forget the young you.
Не забуду я тебя молодую.
I won't forget you killed Akiko.
Я никогда не забуду, как ты убил Акико.
I won't forget you.
Я вас не забуду.
Well, don't you worry. I won't forget my close friends.
Не беспокойся, друзей я не забуду.
I won't never forget you, Gus.
Я никогда не забуду тебя, Гас.
I won't forget to remember you.
Я не забуду помнить о вас.
I won't forget you.
Я не забуду вас.
I owe you my life, monseigneur. I won't forget it.
Многие подтверждают это.
'I won't forget tol make it up to you.
" Я этого не забуду.
They won't soon forget the name Schindler here, I can tell you that.
Они ещё не скоро забудут имя Оскара Шиндлера, я тебе ручаюсь.
Tough guy, I'll teach you a lesson you won't forget.
Крепкий орешек. Придётся преподать тебе урок.
- I won't forget about you.
Я не забуду тебя.
I won't forget what you did for me.
Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
And, Doctor... I won't forget what you've said here.
И, доктор... Я не забуду, что вы тут наговорили.
Oh, Glum, some day you'll meet someone your own size and you'll forget all about me. I won't.
Глам, однажды ты встретишь человека под стать тебе и забудешь про меня.
It wasn't easy for me here when I married Sam... but you welcomed me instantly... and I won't ever forget that.
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной.
All right... keep the cheque, forget everything and I won't bother you again.
Знаете... Оставьте себе этот чек и забудьте об этой истории. Я Вас больше не побеспокою.
I won't forget you, Sal.
Я не забуду тебя, Сэл.
I'll write it down so you won't forget.
Я запишу, чтобы ты не забыл.
You'll forget Nuria and I won't be afraid of you.
Ты забудешь Нурию, и я не буду бояться.
You've betrayed me and I promise I won't forget it.
Вы предали меня, и я обещаю не забыть этого.
I'm telling you, they won't forget Paulo anytime soon!
Они долго не забудут Поло, можешь мне поверить! Поло...
'But I won't forget about you.
Но я не забуду о тебе.
i won't 3058
i won't be late 34
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't let you down 206
i won't have it 79
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39
i won't be late 34
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't let you down 206
i won't have it 79
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39