I won't leave you alone traduction Russe
55 traduction parallèle
I'll let you leave alone. I won't be returning to Maubrun.
Езжай один, я не вернусь в Мобран.
Of course I won't leave you alone.
Нет, конечно я тебя не брошу.
If one day you want me to leave you alone... you won't need do anything, I'll leave you alone completely.
Если однажды ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, не придётся ничего делать. Я сам уйду.
- I won't help you unless you leave that woman alone.
- Троньте её, и я не буду сотрудничать! Джеки, не сопротивляйся!
I know you'll come with me. You won't leave me alone in the great unknown.
Я знаю, что пойдёшь со мной, что ты не бросишь меня в этой неизвестности.
You're my sister. I won't leave you alone.
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Yes, I won't leave you alone.
Я вас не оставлю.
I won't leave you alone!
- Отвяжись от нее. - Что значит отвяжись?
You leave my escape network alone, and I won't talk to the press.
вы забываете про мой маленький тюремный бизнес, а я ничего не говорю журналистам про вас.
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.
I won't leave you alone. I'd be a fine one to abandon you.
Я вас не оставлю здесь одних.
I won't leave you alone till you tell me.
Я не оставлю тебя в покое, пока ты мне не скажешь.
I won't leave you alone!
Я тебя не брошу!
- Will you leave it alone? - No, I won't leave it alone.
- Ты оставишь ее одну?
You do this, I won't leave you alone.
Если ты будешь так поступать, я не смогу оставить тебя в покое, как ты не понимаешь?
I won't leave you alone.
Одну я тебя не оставлю.
I won't leave you alone.
Я не оставлю тебя.
You won't leave your daughter alone, I promise you.
Мы не оставим твою дочь одну, я обещаю тебе.
- I won't leave you alone.
- Я же вам сказал.
I won't leave you alone.
Я не оставлю тебя одного.
I would, but I won't if you leave town now, alone.
Я сделаю, но я не буду, если ты покинешь город сейчас, один.
But I won't leave you alone in all this.
Но я не оставлю вас одну.
The police won't leave you alone, when I tell'em what happened.
Полиция не оставит вас в покое, если я позвоню и расскажу, что произошло.
Let me have my toaster and my TV, my steel-belted radials and I won't say anything. Just leave us alone. " Well I'm not gonna leave you alone.
Технология — это автомобили, которые позволяют нам передвигаться быстрее, чем собственным ходом.
You know, all I need to know, sort of why he won't... why he won't leave me alone.
Я хочу знать, почему он оставил меня одного.
I won't leave you alone.
Я ведь все ранво от тебя не отстану.
I just wish that fucking girl would leave me alone so I can be happy again. " You won't be able to handle it.
Я только хочу, чтобы эта чертова девченка оставила бы меня в покое, и тогда я снова смогу быть счастлив. " Вы не сможете справиться с этим.
I won't leave you alone.
Но я не оставлю вас в покое.
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе?
I have to ask - - why won't you leave me alone?
Хочу спросить, почему вы не оставите меня в покое?
I won't leave you alone.
Я не спущу с тебя глаз.
Ahjussi, I won't leave you alone if you send my sister home late from now on!
Парень, если допоздна будешь сестру задерживать - не видать тебе покоя!
- I won't leave you alone.
Оставь уже меня! - Не oставлю.
I won't leave you alone for one second.
Мы не будем расставаться ни на секунду.
Because I know you won't leave it alone.
Потому что я знаю, что ты это просто так не оставишь.
But... I'm feeling it deep into my bones now. Even if I were to leave this world, I won't let you suffer in that poop alone.
Но... даже если мне придётся покинуть этот мир, я не могу оставить тебя одну на самом дне.
You're my blood, and I won't leave you here alone to rot in this hellhole.
Мы с тобой братья, и я не брошу тебя одного гнить в этом аду.
I won't leave you alone with him.
Не хочу оставлять тебя наедине с ним.
Well, maybe I need to hover because you and your son won't leave us alone.
Хорошо, наверное я нуждаюсь во встряске потому ты и твой сын не оставите нас одних.
I won't tell anyone, and I'll leave you alone on one condition : You admit that you felt something.
Я никому не скажу, и оставлю тебя в покое, при одном условии если ты признаешься, что чувствуешь что то.
I won't leave you alone.
В любом случае, я вас не оставлю.
You know, I disconnected the phone... because the reporters won't leave me and Stormy alone.
Понимаешь, я отключил телефон... потому что репортёры не оставят меня и Сторми.
I won't leave you alone.
Не могу же я тебя оставить без присмотра.
You guys. If you take one step out of line, I won't leave you alone with destruction of evidence!
я этого так не оставлю!
I wish you luck because he won't leave you alone.
Желаю Вам удачи, потому что они не оставят Вас в покое.
Now, I hope you won't mind if I leave you both alone for a few days.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я вас оставлю на пару дней.
I hope you won't mind if I leave you both alone for a few days.
Надеюсь, вы не против, если я отлучусь на пару дней.
I won't eat ice cream with you, now please leave me alone.
И оставь меня, наконец, в покое.
I won't leave you alone.
Я не хочу оставлять тебя одну.
I won't leave you to face him alone.
Я не оставлю тебя с ним один на один.
No. I won't leave you alone.
Нет, не оставлю.