I won't let you do this traduction Russe
49 traduction parallèle
- You can't do this. I won't let you.
- Нет, я тебе запрещаю.
- I won't let you do this.
- Я не дам тебе это делать.
I won't let you do this!
Я не позволю тебе сделать это!
You can't do this! I won't let you do this!
Я тебе не позволю!
I won't let you do this...
Я не позволю тебе сделать этого...
i am going to be a wonderful success in all of my undertakings today, and you are going to be happy from now on. shoot. they've been begging me to be the lead singer for this band, but my managers won't let me do anything amateur or local.
я собираюсь добиться чудесного успеха во всех своих начинаниях сегодня, и ты будешь счастлив начиная с этого момента короче они умоляли меня быть вокалисткой в их группе, но мои менеджеры не позволили мне делать что-либо с любителями или с местнымиl.
No, Belle! I won't let you do this!
Нет, Белль, я не разрешаю тебе этого делать!
No, I won't let you do this.
- Нет, я не дам вам этого сделать!
I won't let you do this!
- Я тебе не позволю!
So I ask this woman who said that'did you ever try it? '"So let me ask you ; why won't you like to do that to your guy?"
Так вот, я спросил эту женщину, которая кричала : "Так почему вы не делаете этого своему мужчине?"
I won't ask for a free favor. If I do this will you let her off?
как ты хочшь ты ее отпустишь?
I won't let you do this to us!
Я всегда любил тебя!
Well, I won't let you! Diane, please don't do this.
- Дайана, пожалуйста, прекрати!
Damn it, Hartigan, I won't let you do this.
Чёрт подери, Хартиган!
'Cause I won't let you do this.
Я тебе не позволю.
You can't do this. I won't let yer.
Так нельзя. Я тебе не позволю.
I do this because you won't let me get a job.
А все оттого, что ты не позволяешь мне найти работу.
I won't forgive you. Let me do this in the name of the justice.
Я несу возмездие во имя Луны.
- No, I won't let you do this. Michael.
Нет, я не мoгу тебе этoгo пoзвoлить.
I won't let you do this!
Я не позволю вам этого сделать!
You will jeopardize this operation, and I won't let you do that.
Ты подвергнешь эту операцию риску, а я не позволю тебе этого сделать.
I won't let you do this.
Я не позволю вам сделать это.
I won't let you do this.
Я не позволю тебе это сделать.
I won't let you do this, Lily.
Я не позволю тебе это сделать, Лили.
But what you can't do, what I won't let you do, is to turn this dedication into some kind of club to beat up on us.
Но то, что ты не можешь сделать, то, что я не позволю тебе сделать, это превратить это посвящение в некоторый клуб, что рассчитаться с нами.
No, I won't let you do this.
Нет, я не позволю вам сделать это.
How many socks do I have to leave around the house before you won't let me come to this?
Сколько носков мне нужно разбросать по дому, чтобы ты запретил мне сюда приходить?
I won't let you do this, lily.
Я не позволю тебе этого сделать, Лили..
You won't let me do this, I'll never forgive you, I swear.
Если запретишь мне, клянусь, я тебя никогда не прощу.
I won't let you do this.
Но я тебе не позволю.
I won't let you do this.
- Я не позволю тебе сделать это.
I won't let you do this
Я не дам тебе это сделать
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
I won't let you do this.
Я не позволю тебе сделать это.
I won't let you do this to her.
Я не позволю тебе сделать это с ней.
Ah, you may have infected Margaux and this one, but I won't let you do the same to Javier.
Ах, возможно тебе удалось облапошить Марго и её, но я не позволю тебе поступить так же с Хавьером.
I won't let you do this.
Я не могу позволить тебе сделать это.
I'm sorry. I won't let you do this.
Извини, но я не позволю сделать тебе это.
No, I won't let you do this!
- Heт! Я тeбe зaпpeщaю!
I won't let them do this to you, Adam.
Я не позволю им сделать это с тобой, Адам.
I won't let you do this, Frank.
Я не позволю этого. Я выполнил свой долг.
I'm bent out of shape because he couldn't do it, and on top of that, Donna's dad is only in this mess because of what we did, and you won't let me help.
Я разбушевался потому, что у него не вышло, и под замес попал уже и отец Донны, а ты не позволяешь мне помочь.
The truth is, if you let this go forward, I won't have a lick of work to do, okay?
Правда в том, что если вы позволите этому случиться, мне и крохи работы делать не придется.
Belle, I won't let you do this.
Белль, я не позволю тебе.
- I won't let you do this.
- Я не позволю тебе сделать это.
No, I won't let you do this.
Нет, я не позволю тебе.
But after everything I put you and your mother through I won't let that woman do any more damage to this family.
Но после всего, через что я заставил вас с мамой пройти, я больше не позволю этой женщине навредить этой семье.