English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If he's here

If he's here traduction Russe

902 traduction parallèle
It's not even enough if he comes here and bows to you, but how dare he tells you to come or go? I will take care of it, My Lord.
мой Господин.
You know, maybe he doesn't see her, maybe he doesn't hear her, but if he feels her, if he senses that she's here...
Знаешь, может он ее не видит, не слышит ее, но если он почувствует, если он ощутит, что она здесь...
And if he stays here, it's gonna be the biggest mistake we ever made.
И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.
- Oh, it will if he's here.
- Попадется, если он здесь.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south of here.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
It's you he wants, if that's what you came here to find out.
Теперь ты знаешь.
Look, if he's here somewhere.
Посмотрите, если он где-то здесь.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
— Как вернётся, так и вернётся.
He says if she don't come back... he's coming here tomorrow morning... bright and early and get her.
Он сказал, что если она не вернётся, он сам сюда приедет завтра утром и заберёт её.
He wants to know if Harvey's here.
Он хочет знать, здесь ли Харви.
If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one.
Вот если бы здесь был Дюк - он бы сообразил, он умный.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Потому что если его не будет здесь когда вернется Миллер, клянусь горбом, здесь не будет проблем, ни одной.
He's in my detail. You'll get in trouble if you fight here.
Иначе у тебя будут проблемы.
What's he doing here now if he's already got the junk?
Если он украл камни, то что он здесь делает?
If he's still here...
Я выйду замуж за Рика, на этой неделе, если только мы останемся живы.
What if he's not here?
А если бы не было Маршандо?
If he was here, he's gone now.
Если он тут и был, он уже далеко отсюда.
Whenever he's here, it's as if he's recapturing...
когда приходил сюда...
But if that phone call comes through, he's got to be here.
Но ему лучше быть здесь, на случай, если зазвонит телефон.
What if he's not here?
А что если его тут нет?
If he's not here, you come me with.
Если его снова не будет на месте, ты пойдешь со мной. Договорились?
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
If I only had my "7 Leagues" boots or if Tom Thumb were here he's smart, he'd help us out.
Если бы только у меня были мои сапоги - скороходы! Или если бы Мальчик Спальчик был здесь. Он сообразительный, он бы помог.
He's written to ask if I could find him something here.
Он спрашивал, не найду ли я ему здесь что-нибудь.
If he's still here.
Если он ещё здесь.
If the people find out he's here, I'm afraid there'll be no stopping him in forming a revolt.
Если люди узнают, что он здесь, я боюсь, подготовку восстания тогда уже не остановить.
If he's found here...
Если его здесь найдут...
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Но еслиесть один шансиз тысячи,..... я предпочту попробовать, чемсидеть иждать смерти.
It mentioned the girl, and I wanted to come here to find out if he had anything to do with Hugh's death.
В приглашении упоминалась какая-то девушка. И я решил поехать, чтобы попытаться разобраться в смерти Хью.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
Sergeant, I have a gravely wounded man here if he's not dead already.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
- But people say that- - - She's been told you'll hurt Bubber if he comes back here.
- Она говорит, что тьI причинишь вред Баберу, если он вернется.
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
But I must know if he's lying. And we can't answer that sitting up here.
И мы это не выясним здесь.
He's here if he ain't walked off.
Значит он где-то рядом.
- He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all.
- Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот.
There's no spiteful act I'd put past old Dicko here, especially if he were drunk.
Старине Дику никакой причины не требовалось, особенно если он был пьян.
And how did you get into his flat if he's not here?
А как Вы пoпали в квартиру, если oн на рабoте?
That's where life begins... sloughs, tide pools. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
If you stay here you'll soon see what he's capable of!
А мой отец оказался прав насчёт тебя, со временем я понял на что ты способен.
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
If I ever get my hands on the cab driver that brought me here, he's finished.
Ну, если я доберусь до этого водилы, что завез меня сюда, - ему конец.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
- He's your expert on pets, and he was very kind and concerned when I was here, begged me to call him day or night if I was anxious.
- Он ваш специалист по домашним любимцам, он был со мной очень любезен и заботлив, умолял меня звонить ему в любое время дня и ночи, если меня будет что-нибудь беспокоить.
If he's sure I'm here, he won't be expecting me.
Если он уверен, что я здесь, он не будет ждать меня там.
And here even if you seize a gangster,... you should prove he's a criminal.
А здесь - бандит. Даже если взял ты его,... надо доказать, что он бандит, а то он пошлёт тебя куда подальше и всё.
If he's not on the case, what's he doing here?
ажоу апаккавтгйе апо тгм упохесг ти йамеи еды ;
If he's not here, it has to be one or the other.
Или туда или ещё куда нибудь.
And if he's not here, I don't know where he is.
А если его нет здесь, то я не знаю, где он.
Now he could get the Seventh Fleet moved here if that's what it took to find Dan's killers.
Сейчас он мог бы пригнать сюда Седьмой Флот, если бы это было нужно для того, чтобы найти убийц Дэна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]