If it's all right with you traduction Russe
125 traduction parallèle
If you don't want to wait, Jerry, it's all right with me.
Ну, если тебе надо, Джерри, тогда все в порядке.
- That is, if it's all right with you, sir.
- Это, если Вы не против, сэр.
If it's all right with you, cutie, I'll take a rain check.
- Не сейчас, милашка, в другой раз.
If it's all right with you, I'll go have a rest.
- Если вы не возражаете, я пойду, отдохну.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
Well, if you want me to tell you how I feel about it, it's all right with me.
Если хотите, я могу рассказать вам о своих впечатлениях.
If it's all right with you, Byers can file these briefs later.
Если вы не против, Байерс подошьет эти дела позже.
If it's all right with you, I'd like...
С удовольствием, если Вы можете себе это позволить...
Comrade, would you go to the kitchen with us, if it's all right with you?
Товарищ, вы не пройдёте с нами на кухню, если вам удобно, конечно.
Here, if it's all right with you.
Здесь, если вы не против.
It's all right with me if it's all right with you. All right?
Я согласен, если ты не против.
We'd like to sleep together, if it's all right with you.
Мы будем спать вместе, если ты не возражаешь.
We're taking Luke and Maggie to the dance Friday, if it's all right with you.
Мы везем Люка и Мэгги на танцы в пятницу, если ты не против, конечно.
If it's all right with you, Dish, I won't wait.
Если ты не против, Диш, я не стану ждать тебя.
She wants to know if it's all right with you
Она спрашивает, согласен ли ты.
Sal, I gotta go see my son, if it's all right with you.
Сэл, если ты не против, я хочу побыть со своим сыном.
You know, if it's all right, I'd like to stay with Dr. Harding and finish up with the trike. Sure.
Знаешь, я бы хотела остаться с Доктором Хардингом и помочь ему.
I want you to know that if you're in love, it's all right with me.
Я просто хочу, чтобы ты знал : если ты влюбился, то я не против.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
If it's all right with you I was going to dismiss the crew for lunch.
Если вы не против, я собирался опустить команду на обед.
So... if it's all right with you, I will see to it that he is sent back to Deep Space 9.
Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9.
If it's all right with you, I'd like to talk to Todd alone.
Если позволите, я хотел бы поговорить с Тоддом наедине.
That is, if it's all right with you.
Если вы, кoнечнo, не вoзражаете.
All right. If it's moral support you need, I'll go with you.
Ладно, Найлс, если тебе нужна моральная поддержка, я пойду с тобой.
If it's all right with you I want to say something.
Если позволите я скажу два слова.
If it's all right with you...
Если вы не против,..
And if it's all right with you, I'll take your place at table six.
И, если ты не возражаешь, я займу твоё место за шестым столом.
If it's all right with you guys, I need the day off.
Если вы не против, мне нужен от выходной.
I know I've made a few mistakes since then, and you probably don't want me around, but if it's all right with you... I'd like to continue my training.
Я знаю, я сделал пару ошибок с того времени, и вы, наверно, не хотите, чтобы я здесь околачивался, но если нет... я хотел бы продолжить наши занятия.
There is no time for pictures, he already bought his plane ticket to come here the day after tomorrow, he asks if it's all right with you.
Да какое там фото, он уже купил билет на самолет и прилетит сюда послезавтра, если ты не против. Конечно!
If it's all right with you I'd like to make that up to her
Если ты согласен, я бы хотел загладить этим свою вину перед ней.
IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU.
Если вы не против.
I don't think so, If it's all right with you,
Я так не думаю.
It's all right with me if you like her, but only if you're serious.
Я не против, что она тебе нравится, если это серьезно.
If it's all right with you, would you allow me the chance to go out with you?
Вы не будете против, если я стану за вами ухаживать?
And if it's all right with you, I'd like you to prepare her funeral.
Если это возможно, я бы попросила вас подготовить ее похороны.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь.
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview... to educate my colleagues in law enforcement.
Нечасто встретишь профессионала такого уровня, если вы не против, буду на основе этой беседы обучать своих коллег.
OK. If it's all right with you, Mrs. Johnson, we think it's time to go and finish what we started.
Хорошо, тогда, если вы не против, миссис Джонсон, нам пора завершить начатое.
Well Steven, if it's all right with you, I'm gonna to get our agents and lawyers on the phone right now.
Ну, Стивен, если вы согласны, я готов немедленно связаться с нашими агентами и адвокатами по телефону прямо сейчас
Uh, if it's all right with you, I'd like to update mr. Nolston's family and meet you in the ambulance bay.
Э-э, если у вас все в порядке, я бы хотела сообщить новости семье м-ра Нолстона, и встретиться с вами на стоянке скорой.
it's all right if we get there and you can't go through with this.
Ничего страшного, если мы туда доберемся, - и ты не сможешь пройти через это.
If it's all right with you, I'd like to give her the sacrament of the sick.
Если вы не против, я хотел бы прочесть молитву.
I mean, you go out with someone and it's all right, but... you want to shag their friend and you like them, but... I mean, is it all right to have sex with someone that you don't even like if it's really good sex?
В смысле ты гуляешь с кем-то и это нормально, но... ты хочешь трахнуть его друга, ты хочешь их обоих, но... я имею в виду, это нормально, хотеть кого-то трахнуть, если у вас действительно хороший секс?
I'm going back to my station before Lord Scarman closes it, if that's all right with you.
Мне надо вернуться в участок, пока лорд Скармэн не закрыл его, если с тобой всё в порядке.
If it's all right with you, I'd like...
Если с тобой все в порядке, я бы хотела...
If there's another man, if you don't want to go through with the wedding, it's all right.
Если есть другой мужчина, если ты не хочешь венчания, всё в порядке.
If it's all right with you, i'll tell her.
Если не возражаете, я скажу ей.
If it's all right with you, I'd like to issue a press release That you came up to visit our glorious campus.
Если ты не против, я внесу в пресс-релиз, что ты появишься с визитом в наш роскошный кампус.
Well, if it's all right with you,
Ладно, если Вы не против,
If it's all right with you, April, I'm gonna go use the bathroom.
Ладно?