If it helps traduction Russe
522 traduction parallèle
- I don't mind being childish... if it helps you grow up and take responsibility.
- Я не против быть ребёнком, - если ты от этого повзрослеешь и научишься ответственности.
You could keep them in here, if it helps.
- Я не понимаю, о чем ты. Мне очень жаль, Элиза.
. Say if it helps to understand.
Скажи "да", Стопорини, скажи "да", понял?
And if it helps to find this son of a gun, Beaumont,
Пойдём со мной, ты мне всё скажешь.
And if it helps India, I've never refused His Majesty's hospitality.
И, когда это помогало Индии, я никогда не отказывался от гостеприимства Его Величества.
If it helps.
Если тебе это поможет.
If it helps any, it's my opinion she made a poor bargain, going with Jake Spoon.
Если это как-то поможет, вот моё мнение - она заключила плохую сделку, поехав с Джейком Спуном.
They're going to repeat the interview at 5 : 00 and at 6 : 00... and we're going to have to wait and see... if it helps generate any new information.
ќни повтор € т интервью в 5 и 6 часов. ѕридетс € подождать, и мы увидим, собиретс € ли нова € информаци €.
If it helps, I didn't have seconds.
Если это важно, я не ел второе в тот день.
If it helps any, you did the right thing.
Не знаю утешит ли это вас, но вы поступили правильно.
If it helps, I could slide over.
Если я мешаю, могу подвинуться.
Well, if it helps any he's the one who does all the singing.
- Поет только он.
Well, if it helps, neither have I.
Ну, если вам станет легче, я тоже такого не делал.
If it helps you, okay.
Раз это тебе помогает, ладно.
If it helps to solve your problem. I'll go with you.
Если нужна моя помощь, я пойду с тобой.
BUT I'LL GO THERE AT 10 : 00, IF IT HELPS HIM.
Но я приду туда к десяти, если это поможет ему.
Well, if it helps you, she's getting you something.
Ну, если это поможет тебе, она получит от тебя кое-что.
I won't shed any tears. Not if it helps end this war.
Я не пролью по ним слез, если это поможет окончить войну.
If it helps... think of it as a gift... something the changeling wanted you to have.
Если это поможет... думай об этом как о даре... который преподнёс тебе меняющийся.
If it helps, why not?
Если она помогает, то почему бы не попробовать?
Oh. Well, if it helps at all, I'm gonna say yes.
О. Ну, если это поможет, я собираюсь сказать да.
If it helps you to make up your mind, why not?
Если это поможет вам решиться, то почему нет?
Go ahead, if it helps.
Успокойтесь.
If it helps you.
- Хочешь - вини.
Well, if it helps, there were only three.
Что ж, если это поможет, то их было всего три.
If it helps, it worked very well.
Если это поможет, очень хорошо сработало
But if it helps, I do remember where the service was located.
Но если это поможет, я помню, где она находилась.
- Well, if it helps.
- Если это поможет.
Well, if it helps to exorcise the ghosts.
Если это поможет прогнать ваших призраков.
It would be good if the military helps us.
Было бьI хорошо, если бы нам помогла армия.
If Tamura helps, it'll become pretty dangerous
Если вмешается Тамура, будет жарко.
Well I'm blowed If I can see how it helps.
Хорошо, будь я проклят, если я вижу, как это поможет.
Cry, if you think it helps
Плачь, если тебе от этого легче.
If you want it and if fate helps you.
Если хочешь, и если судьба поможет.
It helps if they have a name.
Удобно, когда у них есть имена.
It helps people if the want to go there.
В смысле, для тех, кто желает уехаты.
And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it.
Ecли oнo нe yбьeт тeбя, ты пoмoжeшь нaм бopoтьcя c ним!
If it in some way helps you get it off your chest or something...
Нет, то есть... Если вам от этого станет легче или...
that's the guy who ran the scam... he knew there wasn't much he could do about it. You gotta know that a guy who helps you steal... even if you take care of him real well... he's gonna steal a little extra for himself.
Он знал, что как хорошо он не следил за этим... насколько хорошо он не заботился о людях... они все равно будут красть.
I think it's a good thing. Honey, if this helps you get what you need inside... - then I'm all for it.
Дорогой, если это поможет тебе обрести уверенность, то я - только за.
Go on and move with it if you need to. It helps me.
Можете потанцевать.
Of course it also helps if people just mind their own business and leave you alone.
А иногда помогает, когда ты остаешься один.
It helps if you're a matador.
Особенно если ты матадор.
You know, if, uh, recognizing the problem helps solve it, uh...
Знаете, если признание проблем помогает решить их...
It helps if I have an end point in mind.
- За временем лучше следить.
Helps if you pull it out.
Лучше их вынуть.
It's almost an impossible task to do even, if the girl helps you. Try taking them off without her noticing it's happening.
Их непросто снять без её помощи, но нужно снимать их так, чтобы она ничего не заметила.
It helps if you've got a little of this going on.
Правда, это помогает, если ты умеешь делать вот так.
I mean, come to think of it, if Fez helps Jackie win a roller disco... she might rip his clothes off and have sex with him right there on the rink.
Ну вот, просто представь, если Фез поможет Джеки победить в роллер диско... она может сорвать с него одежду и заняться с ним сексом прямо там, на катке.
Why are you writing this down if you're recording it? It helps me concentrate.
- Зачем ты пишешь, если всё равно записываешь?
I'm not sure what it means, but the law's kind of like if two people make an agreement that helps a third person that third person has rights.
Я не знаю, что это значит, но закон вроде означает что если двое людей достигают соглашения, это помогает третьему лицу. И это третье лицо имеет права.
if it's meant to be 16
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105