English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If that's cool

If that's cool traduction Russe

176 traduction parallèle
I'm just gonna call Josh and see if it's cool that I come over.
Я позвоню Джошу и спрошу, могу ли я сейчас подъехать.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
- But if that's not cool...
- Но если это не очень хорошо...
Oh, well, if you've already got the check made out, that's cool.
ј, ну да, если вы уже выписали чек, это круто. руто.
If that's your way, then that's cool and I hope you'll find happiness with her.
Но если это твой путь, то это круто и я надеюсь, ты найдешь свое счастье с ней.
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid.
Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого.
And if not, that's cool, too.
А если нет - тоже ничего страшного.
Oh, well, if you wanna see her too, that's cool.
Если хочешь её привести, я не против.
No, I mean, if you want to date this guy, that's cool.
Нет, в смысле, если ты хочешь встречаться с этим парнем, то это клёво.
We got another player if that's cool with you.
У нас новый игрок если ты не против.
I kinda wanted to talk to you about us, if that's cool.
я своего рода хотела бы поговорить с тобой о нас, если ты согласен.
If they want to win by cheating, that's cool.
Если они хотят выиграть, мухлюя, это клево.
If you don't want to talk to me, that's cool.
Если не хотите говорить, ничего страшного.
Give me a call if that's cool.
Позвони, если захочешь.
- Thanks. That's cool. - Everyone, if you want to...
Найдёте его в фойе, и там болтайте, сколько душе угодно.
Thou shalt not tempt the Lord... Hey, if you can't do it, man, that's cool.
Не искушай господа, Бога своего.
No, just stay here for a minute, if that's cool.
Нет, останься ещё, если можешь.
- No... no if you don't want to talk about it, that's cool.
- Да ничего... ничего если ты об этом не хочешь говорить, так тоже неплохо.
WELL, IF YOU'RE COOL SLEEPING WITH YOUR EYES OPEN AND A HATCHET UNDER YOUR PILLOW, THAT'S YOUR BUSINESS.
Ну, если тебя устраивает спать с открытыми глазами и с ножом под подушкой – это твоё дело.
If you don't feel like getting high, that's cool with me, because there's lots of people around here.
Если не хочешь, ради Бога. Желающих хоть отбавляй. Видишь этого парня?
No, dude, if you wanna be Christian, that's cool, but, you should follow what Jesus taught instead of how he got killed.
Нет чувак! Хочешь быть христианином, чудесно, - но ты должен показывать то, чему учил Иисус, а не то, как он умер.
If that's cool with you.
Если, конечно, ты не против.
That's cool. If it starts to become a habit, find yourself another trainer.
Это здорово, но если это войдет в привычку, то тебе придется искать другого тренера.
No, dude, if you wanna be Christian, that's cool, but, you should follow what Jesus taught instead of how he got killed.
Нет, чувак! Если хочешь быть христианином – это круто, но стоило показать то, чему учил Иисус... а не то, как его убили.
But if you wanna subcontract me, that's cool. We can work something out.
Но если ты готов заключить контракт, то я двумя руками за.
If he says something at tennis, I will take him aside, man to man, and say, "That's not cool."
Если он скажет что-нибудь во время игры, я отведу его в сторонку и по-мужски скажу : "Это нехорошо".
Well, I like it, so I'm just going to keep it right here, if that's cool.
Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
- If that's cool.
- Ну, всё.
If that's the game you wanna play I guess it was cool having you as a fa- -
Если не можешь, я ведь тоже ловил кайф от того, что есть па..
I mean, if the answer's no, that's cool, but...
В смысле, если ответ "нет", это клёво, но...
If you don't want to do anything, that's... That's cool. Let...
Если ты не хочешь ничего такого, то все нормально.
And if it's soon... that's cool, too.
И если это будет скоро... Это тоже будет круто.
That's cool, but you know, um, if I did start seeing someone, I probably wouldn't come around here so often, so.
Это круто, но знаешь, если бы я действительно начала с кем-то встречаться, то, вероятно, не бывала бы здесь так часто как сейчас.
If that's cool?
Это будет уместно?
So if you don't want to, that's totally cool, you know?
Так что если ты не хочешь, то все в полном порядке.
Because if it's true, "a," that's really cool, and, "b," I've got a case for you.
Если да, то "a", это очень клево, и "б", у меня для тебя есть дело.
So it's cool if I move in on that then?
Так мы можем продолжить эту тему?
I don't understand where we're at if you're not gonna see me for three months and that's cool with you.
Я не понимаю, что у нас за отношения, если ты не будешь видеть меня 3 месяца и для тебя это в порядке вещей.
I wasn't one of those cool kids, if that's what you're asking.
Я не был одним из тех клевых малых, если ты это имеешь в виду.
Man, I think that's cool... if that's really what you wanna do, if you've really thought about it, if you really see the big picture here, but I don't think you do.
Чувак, думаю, это здорово... если это то, чего ты действительно хочешь! Если ты мечтал об этом! Если ты действительно видишь всю картинку целиком, но, думаю, это не так.
I mean, if that's cool with you.
То есть если ты не против.
If you don't want to have sex, that's cool with me.
- Я тоже нет. Не хочешь заниматься сексом - заставлять не стану.
Yeah, since I was here first I think I'll just go ahead and grab that S.S. bedroom, if that's cool.
Ну, раз уж я тут первым был, пойду и займу комнату с видом на море, если никто не против.
- If that's cool.
— Если это возможно.
So, you know, if this ain't for you, that's cool.
Так что если не хочешь с нами, ладно.
Yeah, very cool--if you're... going to make a fool of yourself on national television, that's the show to do it on.
Ага, очень прикольно... если хочешь выставить себя на посмешище по национальному телевидению, то отправляйся на это шоу.
Hey, if he wants to be with me now, that's cool.
И если сейчас ему хочется быть со мной, это здорово.
You know, but if you don't want to go that's cool.
Знаешь, если не хочешь идти, это круто.
Yeah, I'm not sure if it's gonna be cool with them that I spam their e-mails. - This is not spam.
Да я не уверен, что им понравиться, если я начну им спам слать на почту.
But if that's part of your healing process, I'm cool with it.
Но если это из-за того, что ты переживаешь, у меня нет возражений.
I thought I would just hang up here with you, if that's cool.
Поэтому я подумала, что побуду здесь с тобой, если ты не против.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]