English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If you're lucky

If you're lucky traduction Russe

438 traduction parallèle
You can come a bit closer, if you like, and if you're lucky he might squeeze your finger.
Вы можете подойти ближе, если хотите, и, если вам повезёт, он сожмёт ваш палец.
- If you want, you're lucky :
- Вам повезло, я как раз собирался уезжать.
But at my age, you're lucky if the pilot light doesn't go out.
Но в мои годы хорошо, если хоть помнишь такое слово.
- If you're lucky, nobody.
- Если повезёт, никто.
You can have a go at the second, if you're lucky.
А ты, если повезёт, попробуешь со второй.
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Слишком многие люди одиноки... и если вам посчастливилось быть кому-то нужным... как друг... в этом ваш долг.
With your rap sheet, you might just get time if you're lucky.
И если все пройдет хорошо, отделаешься высылкой, а если не так хорошо, то рискуешь лишиться головы.
You're lucky, if she hadn't come the police would have flattened your hair!
Вам повезло. Если бы не полиция, вы бы без волос остались!
Not for three weeks, if you're lucky.
Только через три недели, и то, если получится.
Instant death, if you're lucky.
Если повезет, мгновенная смерть.
My great career's already come to an end. If you're lucky, they pay your lunch.
2000 лир после дождичка в четверг - вот что дает бокс.
You'll be lucky if they're ready in a year.
Если они его получат через год - считайте, что вам повезло.
If you're lucky, you might all end up in the same stewpot.
Если вам повезет, вы закончите также как и он.
If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
И вы вернетесь с известиями, которых мы все так ждем.
And in time, if you're fortunate, if you're lucky, you may reach the great heights that...
И со временем, если вам повезёт, если подвернётся удача, вы сможете достичь сияющих высот, с которых....
Have a look at the babes, they " re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
You're lucky if that's all you catch.
Если Вам вообще повезет хоть что-то подхватить.
- If you're lucky.
Если повезет.
you're lucky if you ever get out alive.
мало шансов выйти живым.
Now, if you're lucky you could hack through your ankle in five minutes.
Если тебе повезёт, ты перепилишь свою ногу за пять минут.
- Survive, if you're lucky.
- Выжить, если повезет.
If you're very lucky, I might read you some of my poetry first.
А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала.
Tell your friend that, if you're lucky enough to find him.
Если вам посчастливиться увидеть его, скажите ему об этом.
If you're lucky, you'll just get fired.
Если повезет, тебя просто уволят.
If he picks you up, you're lucky.
Удачно, если он тебя подбросит.
If you're lucky, you stay in the perimeter, then you pull a three-hour guard shift.
Если повезет - попадешь в караул, простоишь на посту три часа.
If you're lucky, sure.
Уж это как повезет.
If you're lucky, they do.
- Не сомневайся, если повезет сам в этом убедишся
You're lucky I don't hit women. If you even are a woman...
Тебе повезло, что я не бью женщин.
If we're lucky, you won't have to marry Jasmine after all.
Я ему не доверяю, господин.Чепуха!
Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes.
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
If I see her... and if you're lucky.. And if she's lucky.
если увижу... если вам повезёт... и ей повезёт... и если я поверю вам.
AND THAT'S IF YOU'RE LUCKY IN THIS PLACE.
И это если тебе крупно повезло в таком месте. Я не ем мясо.
And if you're lucky enough to see it you probably don't know how you got there and you can't find your way back after you leave.
И даже если вам посчастливилось ее увидеть вы не представляете, как вы туда попали и не сможете еще раз найти туда путь, после того, как уйдете.
- You're lucky if you get four!
- Ты счастливчик, если имеешь 4 часа!
- You're lucky if you get any!
- ты счастливчик, если у тебя вообще он есть!
So get ready to mark your'X', boys and girls, because if you're one of our lucky winners today, you may walk out of here with one of our fabulous prizes.
Итак, приготовьтесь ставить крестики, мальчики и девочки, потому что сегодня один из удачнейших дней, и вы сможете уйти отсюда с одним из сказочных призов.
And if you order room service, you're lucky if you get it by Thursday.
И если вы хотите получить завтра номер, Вам повезет, если вы плучите его к четвергу.
If you're lucky. They'll hock you up in a convent.
Если повезет, они запихнут тебя в монастырь.
If you're not lucky. You'll be locked up by the first gang of drunken soldiers that see you and be shagged till you're silly.
Если не повезет, тебе вставит первая встречная банда пьяных солдат и заимеет тебя до помешательства.
Two pesetas a day for agricultural labours if you're lucky.
Две песеты в день для сельхозрабочих, и то если повезет.
If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life.
Если так, то вам повезло - проживёте долго и счастливо.
You're lucky if you hit the floor if you fell on it.
Тебе повезёт, если ты в него попадёшь.
But you know... you get to do it all for another, if you're lucky.
Знаешь, я так много видел смертей.
I'll return in about six... if you're lucky.
Я вернусь где-то на 6 - й... если тебе повезет.
A wounded man awaiting a replacement, if you're lucky.
Если повезет, раненых, ожидающих новых назначений.
Your career's in ruins, if you're lucky. If not, you're dead.
Карьера твоя погибла, а если нет, ты сам труп.
Your career's in ruins if you're lucky, and if you're not, you're dead.
Карьера твоя погибла, а если нет, ты сам труп.
And then, if you're lucky, you look up and there's just you.
А потом, если вам повезло, вы смотрите и видите только одного себя.
Except if you're lucky once in a while, you might have one that's fun.
Исключая то, что время от времени тебе может присниться что-то забавное.
Look, if you're some queer who thinks he got lucky- -
Слушайте, если вы какой-то извращенец, думающий что ему повезло...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]